Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 7.3.39 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 39 contained in chapter 3 of book 7 (क्रियायोगसारखण्ड, kriyāyogasārakhaṇḍa).

Verse 7.3.39

इह जन्मनि संपत्तिं द्रष्टुमावां समागतौ ।
तस्यैतद्वचनं श्रुत्वा गृध्रस्य परमाद्भुतम् ।
राजोवाच पुनर्विप्र विस्मयाविष्टमानसः ॥ ३९ ॥

iha janmani saṃpattiṃ draṣṭumāvāṃ samāgatau |
tasyaitadvacanaṃ śrutvā gṛdhrasya paramādbhutam |
rājovāca punarvipra vismayāviṣṭamānasaḥ || 39 ||

The English translation of Padma Purana Verse 7.3.39 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iha, Janman, Sampatti, Asmad, Samagata, Samagati, Cana, Gridhra, Paramadbhuta, Raja, Rajan, Raj, Punar, Vipra, Vismayavishta, Anasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 7.3.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iha janmani saṃpattiṃ draṣṭumāvāṃ samāgatau
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • janmani -
  • janman (noun, neuter)
    [locative single]
  • sampattim -
  • sampatti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • draṣṭum -
  • dṛś -> draṣṭum (infinitive)
    [infinitive from √dṛś]
  • āvām -
  • au (noun, feminine)
    [genitive plural]
    au (noun, masculine)
    [genitive plural]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative dual]
  • samāgatau -
  • samāgata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    samāgati (noun, feminine)
    [locative single]
  • Line 2: “tasyaitadvacanaṃ śrutvā gṛdhrasya paramādbhutam
  • tasyai -
  • (noun, feminine)
    [dative single]
    tas (verb class 4)
    [imperative middle first single], [imperative passive first single]
  • tadva -
  • tadvan (noun, masculine)
    [compound]
  • canam -
  • cana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • gṛdhrasya -
  • gṛdhra (noun, masculine)
    [genitive single]
    gṛdhra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • paramādbhutam -
  • paramādbhuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paramādbhuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 3: “rājovāca punarvipra vismayāviṣṭamānasaḥ
  • rājo -
  • rāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
    rāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vipra -
  • vipra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vismayāviṣṭam -
  • vismayāviṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vismayāviṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vismayāviṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ānasaḥ -
  • ānasa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 7.3.39

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 7.3.39 in Bengali sript:
ইহ জন্মনি সংপত্তিং দ্রষ্টুমাবাং সমাগতৌ ।
তস্যৈতদ্বচনং শ্রুত্বা গৃধ্রস্য পরমাদ্ভুতম্ ।
রাজোবাচ পুনর্বিপ্র বিস্মযাবিষ্টমানসঃ ॥ ৩৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 7.3.39 in Gujarati sript:
ઇહ જન્મનિ સંપત્તિં દ્રષ્ટુમાવાં સમાગતૌ ।
તસ્યૈતદ્વચનં શ્રુત્વા ગૃધ્રસ્ય પરમાદ્ભુતમ્ ।
રાજોવાચ પુનર્વિપ્ર વિસ્મયાવિષ્ટમાનસઃ ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 7.3.39 in Kannada sript:
ಇಹ ಜನ್ಮನಿ ಸಂಪತ್ತಿಂ ದ್ರಷ್ಟುಮಾವಾಂ ಸಮಾಗತೌ ।
ತಸ್ಯೈತದ್ವಚನಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಗೃಧ್ರಸ್ಯ ಪರಮಾದ್ಭುತಮ್ ।
ರಾಜೋವಾಚ ಪುನರ್ವಿಪ್ರ ವಿಸ್ಮಯಾವಿಷ್ಟಮಾನಸಃ ॥ ೩೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: