Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.254.24 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 24 contained in chapter 254 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.254.24

पार्वत्युवाच ।
सहस्रनामभिस्तुल्यं रामनाम त्वयोदितम् ।
तस्यापराणि नामानि संति चेद्रावणद्विषः ।
कथ्यतां मम देवेश तत्र मे भक्तिरुत्थिता ॥ २४ ॥

pārvatyuvāca |
sahasranāmabhistulyaṃ rāmanāma tvayoditam |
tasyāparāṇi nāmāni saṃti cedrāvaṇadviṣaḥ |
kathyatāṃ mama deveśa tatra me bhaktirutthitā || 24 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.254.24 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.254.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parvati, Sahasranaman, Tulyam, Tulya, Rama, Naman, Tva, Yushmad, Udita, Tad, Apara, Sat, Santi, Ced, Ravana, Dvisha, Dvish, Asmad, Devesha, Tatra, Bhakti, Utthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.254.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pārvatyuvāca
  • pārvatyu -
  • pārvati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pārvatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “sahasranāmabhistulyaṃ rāmanāma tvayoditam
  • sahasranāmabhis -
  • sahasranāman (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sahasranāman (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tulyam -
  • tulyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    tulya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tulya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tulyā (noun, feminine)
    [adverb]
    tul -> tulya (participle, masculine)
    [accusative single from √tul class 10 verb]
    tul -> tulya (participle, neuter)
    [nominative single from √tul class 10 verb], [accusative single from √tul class 10 verb]
  • rāma -
  • rāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvayo -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • uditam -
  • udita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uditā (noun, feminine)
    [adverb]
    vad -> udita (participle, masculine)
    [accusative single from √vad class 1 verb]
    vad -> udita (participle, neuter)
    [nominative single from √vad class 1 verb], [accusative single from √vad class 1 verb]
  • Line 3: “tasyāparāṇi nāmāni saṃti cedrāvaṇadviṣaḥ
  • tasyā -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • aparāṇi -
  • apara (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nāmāni -
  • nāman (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • santi -
  • santi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    santi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    santi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    as (verb class 2)
    [present active third plural]
  • ced -
  • ced (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ced (indeclinable)
    [indeclinable]
  • rāvaṇa -
  • rāvaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rāvaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dviṣaḥ -
  • dviṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    dviṣ (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • Line 4: “kathyatāṃ mama deveśa tatra me bhaktirutthitā
  • kathyatām -
  • kath (verb class 10)
    [imperative passive third single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • deveśa -
  • deveśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bhaktir -
  • bhakti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • utthitā -
  • utthitā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.254.24

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.254.24 in Bengali sript:
পার্বত্যুবাচ ।
সহস্রনামভিস্তুল্যং রামনাম ত্বযোদিতম্ ।
তস্যাপরাণি নামানি সংতি চেদ্রাবণদ্বিষঃ ।
কথ্যতাং মম দেবেশ তত্র মে ভক্তিরুত্থিতা ॥ ২৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.254.24 in Gujarati sript:
પાર્વત્યુવાચ ।
સહસ્રનામભિસ્તુલ્યં રામનામ ત્વયોદિતમ્ ।
તસ્યાપરાણિ નામાનિ સંતિ ચેદ્રાવણદ્વિષઃ ।
કથ્યતાં મમ દેવેશ તત્ર મે ભક્તિરુત્થિતા ॥ ૨૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.254.24 in Kannada sript:
ಪಾರ್ವತ್ಯುವಾಚ ।
ಸಹಸ್ರನಾಮಭಿಸ್ತುಲ್ಯಂ ರಾಮನಾಮ ತ್ವಯೋದಿತಮ್ ।
ತಸ್ಯಾಪರಾಣಿ ನಾಮಾನಿ ಸಂತಿ ಚೇದ್ರಾವಣದ್ವಿಷಃ ।
ಕಥ್ಯತಾಂ ಮಮ ದೇವೇಶ ತತ್ರ ಮೇ ಭಕ್ತಿರುತ್ಥಿತಾ ॥ ೨೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: