Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.252.28 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 28 contained in chapter 252 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.252.28

अथ तत्रस्था नंदगोपादयः सर्वेजनाः पुत्रदारसहिताः पशुपक्षिमृगादयश्च वासुदेवप्रसादेन दिव्यरूपधरा विमानमारूढाः परमं वैकुंठलोकमवापुः ॥ २८ ॥

atha tatrasthā naṃdagopādayaḥ sarvejanāḥ putradārasahitāḥ paśupakṣimṛgādayaśca vāsudevaprasādena divyarūpadharā vimānamārūḍhāḥ paramaṃ vaikuṃṭhalokamavāpuḥ || 28 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.252.28 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.252.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Tatrastha, Nandagopa, Aya, Ayas, Saru, Sarva, Ejana, Putradara, Sahita, Pashupa, Kshi, Ric, Adi, Vasudeva, Prasada, Divyarupadhara, Vimana, Arudha, Paramam, Parama, Vaikunthaloka, Ava, Apus,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.252.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha tatrasthā naṃdagopādayaḥ sarvejanāḥ putradārasahitāḥ paśupakṣimṛgādayaśca vāsudevaprasādena divyarūpadharā vimānamārūḍhāḥ paramaṃ vaikuṃṭhalokamavāpuḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tatrasthā* -
  • tatrastha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tatrasthā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nandagopād -
  • nandagopa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ayaḥ -
  • ayas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    aya (noun, masculine)
    [nominative single]
    i (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    e (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sarve -
  • saru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    saru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    saru (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ejanā -
  • ejana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • putradāra -
  • putradāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahitāḥ -
  • sahita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sahitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb]
    sah -> sahitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [accusative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb], [accusative plural from √sah class 10 verb]
  • paśupa -
  • paśupa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśupa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣim -
  • kṣi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ṛg -
  • ṛc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ādayaś -
  • ādi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ādi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ad (verb class 0)
    [imperfect active second single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāsudeva -
  • vāsudeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāsudeva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prasādena -
  • prasāda (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • divyarūpadharā* -
  • divyarūpadhara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vimānam -
  • vimāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vimāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vimānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ārūḍhāḥ -
  • ārūḍha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ārūḍhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • paramam -
  • paramam (indeclinable)
    [indeclinable]
    parama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paramā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vaikuṇṭhalokam -
  • vaikuṇṭhaloka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • avā -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound], [instrumental single]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ava (Preverb)
    [Preverb]
    avā (Preverb)
    [Preverb]
  • apuḥ -
  • apus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (verb class 1)
    [aorist active third plural]
    (verb class 2)
    [imperfect active third plural], [aorist active third plural]
    (verb class 2)
    [imperfect active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.252.28

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.252.28 in Bengali sript:
অথ তত্রস্থা নংদগোপাদযঃ সর্বেজনাঃ পুত্রদারসহিতাঃ পশুপক্ষিমৃগাদযশ্চ বাসুদেবপ্রসাদেন দিব্যরূপধরা বিমানমারূঢাঃ পরমং বৈকুংঠলোকমবাপুঃ ॥ ২৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.252.28 in Gujarati sript:
અથ તત્રસ્થા નંદગોપાદયઃ સર્વેજનાઃ પુત્રદારસહિતાઃ પશુપક્ષિમૃગાદયશ્ચ વાસુદેવપ્રસાદેન દિવ્યરૂપધરા વિમાનમારૂઢાઃ પરમં વૈકુંઠલોકમવાપુઃ ॥ ૨૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.252.28 in Kannada sript:
ಅಥ ತತ್ರಸ್ಥಾ ನಂದಗೋಪಾದಯಃ ಸರ್ವೇಜನಾಃ ಪುತ್ರದಾರಸಹಿತಾಃ ಪಶುಪಕ್ಷಿಮೃಗಾದಯಶ್ಚ ವಾಸುದೇವಪ್ರಸಾದೇನ ದಿವ್ಯರೂಪಧರಾ ವಿಮಾನಮಾರೂಢಾಃ ಪರಮಂ ವೈಕುಂಠಲೋಕಮವಾಪುಃ ॥ ೨೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: