Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.245.284 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 284 contained in chapter 245 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.245.284

उपस्पृश्य यथान्यायं सह रामेण धीमता ।
पपात पादयोर्मातुः प्रयाणं चाभ्यरोचयत् ॥ २८४ ॥

upaspṛśya yathānyāyaṃ saha rāmeṇa dhīmatā |
papāta pādayormātuḥ prayāṇaṃ cābhyarocayat || 284 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.245.284 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.245.284). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upasprishya, Yathanyayam, Saha, Rama, Dhimat, Dhimata, Pada, Matri, Matu, Prayana, Abhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.245.284). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “upaspṛśya yathānyāyaṃ saha rāmeṇa dhīmatā
  • upaspṛśya -
  • upaspṛśya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • yathānyāyam -
  • yathānyāyam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rāmeṇa -
  • rāma (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāma (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • dhīmatā -
  • dhīmat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dhīmat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    dhīmatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “papāta pādayormātuḥ prayāṇaṃ cābhyarocayat
  • papāta -
  • (verb class 3)
    [imperative active second plural]
    pat (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    pat (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • pādayor -
  • pāda (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • mātuḥ -
  • mātṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    mātu (noun, masculine)
    [nominative single]
    mātṛ (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • prayāṇam -
  • prayāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pre -> prayāṇa (participle, masculine)
    [accusative single from √pre class 2 verb]
    pre -> prayāṇa (participle, neuter)
    [nominative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhya -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhi (Preverb)
    [Preverb]
  • arocayat -
  • ruc (verb class 0)
    [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.245.284

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.245.284 in Bengali sript:
উপস্পৃশ্য যথান্যাযং সহ রামেণ ধীমতা ।
পপাত পাদযোর্মাতুঃ প্রযাণং চাভ্যরোচযত্ ॥ ২৮৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.245.284 in Gujarati sript:
ઉપસ્પૃશ્ય યથાન્યાયં સહ રામેણ ધીમતા ।
પપાત પાદયોર્માતુઃ પ્રયાણં ચાભ્યરોચયત્ ॥ ૨૮૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.245.284 in Kannada sript:
ಉಪಸ್ಪೃಶ್ಯ ಯಥಾನ್ಯಾಯಂ ಸಹ ರಾಮೇಣ ಧೀಮತಾ ।
ಪಪಾತ ಪಾದಯೋರ್ಮಾತುಃ ಪ್ರಯಾಣಂ ಚಾಭ್ಯರೋಚಯತ್ ॥ ೨೮೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: