Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.245.271 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 271 contained in chapter 245 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.245.271

सहितो रामकृष्णाभ्यां नंदाद्यैर्गोपसत्तमैः ।
सुहृद्भिर्बालवृद्धैश्च भवने समलंकृते ॥ २७१ ॥

sahito rāmakṛṣṇābhyāṃ naṃdādyairgopasattamaiḥ |
suhṛdbhirbālavṛddhaiśca bhavane samalaṃkṛte || 271 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.245.271 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.245.271). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sahitri, Sahita, Ramakrishna, Nanda, Yah, Yat, Gopa, Sattama, Suhrid, Bala, Vriddha, Bhavana, Samalankrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.245.271). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sahito rāmakṛṣṇābhyāṃ naṃdādyairgopasattamaiḥ
  • sahito* -
  • sahitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    sahita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb]
  • rāmakṛṣṇābhyām -
  • rāmakṛṣṇa (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • nandād -
  • nanda (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    nanda (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • gopa -
  • gopa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sattamaiḥ -
  • sattama (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sattama (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “suhṛdbhirbālavṛddhaiśca bhavane samalaṃkṛte
  • suhṛdbhir -
  • suhṛd (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    suhṛd (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • bāla -
  • bāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛddhaiś -
  • vṛddha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vṛddha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)
    [instrumental plural from √vṛdh class 1 verb]
    vṛdh -> vṛddha (participle, neuter)
    [instrumental plural from √vṛdh class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavane -
  • bhavana (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • samalaṅkṛte -
  • samalaṅkṛta (noun, masculine)
    [locative single]
    samalaṅkṛta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samalaṅkṛtā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.245.271

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.245.271 in Bengali sript:
সহিতো রামকৃষ্ণাভ্যাং নংদাদ্যৈর্গোপসত্তমৈঃ ।
সুহৃদ্ভির্বালবৃদ্ধৈশ্চ ভবনে সমলংকৃতে ॥ ২৭১ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.245.271 in Gujarati sript:
સહિતો રામકૃષ્ણાભ્યાં નંદાદ્યૈર્ગોપસત્તમૈઃ ।
સુહૃદ્ભિર્બાલવૃદ્ધૈશ્ચ ભવને સમલંકૃતે ॥ ૨૭૧ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.245.271 in Kannada sript:
ಸಹಿತೋ ರಾಮಕೃಷ್ಣಾಭ್ಯಾಂ ನಂದಾದ್ಯೈರ್ಗೋಪಸತ್ತಮೈಃ ।
ಸುಹೃದ್ಭಿರ್ಬಾಲವೃದ್ಧೈಶ್ಚ ಭವನೇ ಸಮಲಂಕೃತೇ ॥ ೨೭೧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: