Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.242.340 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 340 contained in chapter 242 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.242.340

ईश्वर उवाच ।
एतस्मिन्नंतरे तत्र लोकसाक्षी स पावकः ।
आदाय सीतां रामाय प्रददौ सुरसन्निधौ ।
अब्रवीत्तत्र काकुत्स्थं वह्निः सर्वशरीरगः ॥ ३४० ॥

īśvara uvāca |
etasminnaṃtare tatra lokasākṣī sa pāvakaḥ |
ādāya sītāṃ rāmāya pradadau surasannidhau |
abravīttatra kākutsthaṃ vahniḥ sarvaśarīragaḥ || 340 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.242.340 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.242.340). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ishvara, Etad, Esha, Antare, Antara, Tatra, Lokasakshin, Pavaka, Ada, Adaya, Sita, Rama, Prada, Sura, Sannidhi, Kakutstha, Vahni, Sarvasharira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.242.340). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “īśvara uvāca
  • īśvara* -
  • īśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “etasminnaṃtare tatra lokasākṣī sa pāvakaḥ
  • etasminn -
  • etad (noun, neuter)
    [locative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [locative single]
  • antare -
  • antare (indeclinable)
    [indeclinable]
    antara (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    antara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    antarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • lokasākṣī -
  • lokasākṣin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pāvakaḥ -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “ādāya sītāṃ rāmāya pradadau surasannidhau
  • ādāya -
  • ādāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ādāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āda (noun, masculine)
    [dative single]
    āda (noun, neuter)
    [dative single]
  • sītām -
  • sītā (noun, feminine)
    [accusative single]
    sai -> sītā (participle, feminine)
    [accusative single from √sai class 1 verb]
  • rāmāya -
  • rāma (noun, masculine)
    [dative single]
    rāma (noun, neuter)
    [dative single]
  • prada -
  • prada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dau -
  • da (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sura -
  • sura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sur (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • sannidhau -
  • sannidhi (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 4: “abravīttatra kākutsthaṃ vahniḥ sarvaśarīragaḥ
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kākutstham -
  • kākutstha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vahniḥ -
  • vahni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvaśarīra -
  • sarvaśarīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaḥ -
  • ga (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.242.340

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.242.340 in Bengali sript:
ঈশ্বর উবাচ ।
এতস্মিন্নংতরে তত্র লোকসাক্ষী স পাবকঃ ।
আদায সীতাং রামায প্রদদৌ সুরসন্নিধৌ ।
অব্রবীত্তত্র কাকুত্স্থং বহ্নিঃ সর্বশরীরগঃ ॥ ৩৪০ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.242.340 in Gujarati sript:
ઈશ્વર ઉવાચ ।
એતસ્મિન્નંતરે તત્ર લોકસાક્ષી સ પાવકઃ ।
આદાય સીતાં રામાય પ્રદદૌ સુરસન્નિધૌ ।
અબ્રવીત્તત્ર કાકુત્સ્થં વહ્નિઃ સર્વશરીરગઃ ॥ ૩૪૦ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.242.340 in Kannada sript:
ಈಶ್ವರ ಉವಾಚ ।
ಏತಸ್ಮಿನ್ನಂತರೇ ತತ್ರ ಲೋಕಸಾಕ್ಷೀ ಸ ಪಾವಕಃ ।
ಆದಾಯ ಸೀತಾಂ ರಾಮಾಯ ಪ್ರದದೌ ಸುರಸನ್ನಿಧೌ ।
ಅಬ್ರವೀತ್ತತ್ರ ಕಾಕುತ್ಸ್ಥಂ ವಹ್ನಿಃ ಸರ್ವಶರೀರಗಃ ॥ ೩೪೦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: