Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.242.225 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 225 contained in chapter 242 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.242.225

तत्र गत्वा मुनिश्रेष्ठास्तापसा धर्मचारिणः ।
पूजयामासुरात्मेशं रामं राजीवलोचनम् ॥ २२५ ॥

tatra gatvā muniśreṣṭhāstāpasā dharmacāriṇaḥ |
pūjayāmāsurātmeśaṃ rāmaṃ rājīvalocanam || 225 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.242.225 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.242.225). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Muni, Shreshtha, Tapasa, Dharmacarin, Asura, Asmad, Isha, Ish, Rama, Rajivalocana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.242.225). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatra gatvā muniśreṣṭhāstāpasā dharmacāriṇaḥ
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • muni -
  • muni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    muni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    munī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]
  • śreṣṭhās -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śreṣṭhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tāpasā* -
  • tāpasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tāpasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dharmacāriṇaḥ -
  • dharmacārin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    dharmacārin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “pūjayāmāsurātmeśaṃ rāmaṃ rājīvalocanam
  • pūjayāmā -
  • pūj (verb class 10)
    [imperative active first plural]
  • asurāt -
  • asura (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    asura (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • me -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single], [dative single], [genitive single]
  • īśam -
  • īśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īśā (noun, feminine)
    īś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • rāmam -
  • rāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rāmā (noun, feminine)
  • rājīvalocanam -
  • rājīvalocana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājīvalocana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājīvalocanā (noun, feminine)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.242.225

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.242.225 in Bengali sript:
তত্র গত্বা মুনিশ্রেষ্ঠাস্তাপসা ধর্মচারিণঃ ।
পূজযামাসুরাত্মেশং রামং রাজীবলোচনম্ ॥ ২২৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.242.225 in Gujarati sript:
તત્ર ગત્વા મુનિશ્રેષ્ઠાસ્તાપસા ધર્મચારિણઃ ।
પૂજયામાસુરાત્મેશં રામં રાજીવલોચનમ્ ॥ ૨૨૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.242.225 in Kannada sript:
ತತ್ರ ಗತ್ವಾ ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠಾಸ್ತಾಪಸಾ ಧರ್ಮಚಾರಿಣಃ ।
ಪೂಜಯಾಮಾಸುರಾತ್ಮೇಶಂ ರಾಮಂ ರಾಜೀವಲೋಚನಮ್ ॥ ೨೨೫ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: