Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.242.209 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 209 contained in chapter 242 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.242.209

समुत्थाप्य करेणाथ कृपापीयूषसागरः ।
ररक्ष रामो गुणवान् वायसं दययार्दितः ॥ २०९ ॥

samutthāpya kareṇātha kṛpāpīyūṣasāgaraḥ |
rarakṣa rāmo guṇavān vāyasaṃ dayayārditaḥ || 209 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.242.209 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.242.209). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samutthapya, Kara, Atha, Krip, Kripa, Piyushasagara, Rama, Gunavat, Vayasa, Daya, Ardita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.242.209). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samutthāpya kareṇātha kṛpāpīyūṣasāgaraḥ
  • samutthāpya -
  • samutthāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samutthāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kareṇā -
  • kara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kara (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kṛpā -
  • kṛp (noun, feminine)
    [instrumental single]
    kṛpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pīyūṣasāgaraḥ -
  • pīyūṣasāgara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “rarakṣa rāmo guṇavān vāyasaṃ dayayārditaḥ
  • rarakṣa -
  • rakṣ (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • rāmo* -
  • rāma (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [present active first plural]
  • guṇavān -
  • guṇavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vāyasam -
  • vāyasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāyasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dayayā -
  • dayā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • arditaḥ -
  • ardita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.242.209

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.242.209 in Bengali sript:
সমুত্থাপ্য করেণাথ কৃপাপীযূষসাগরঃ ।
ররক্ষ রামো গুণবান্ বাযসং দযযার্দিতঃ ॥ ২০৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.242.209 in Gujarati sript:
સમુત્થાપ્ય કરેણાથ કૃપાપીયૂષસાગરઃ ।
રરક્ષ રામો ગુણવાન્ વાયસં દયયાર્દિતઃ ॥ ૨૦૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.242.209 in Kannada sript:
ಸಮುತ್ಥಾಪ್ಯ ಕರೇಣಾಥ ಕೃಪಾಪೀಯೂಷಸಾಗರಃ ।
ರರಕ್ಷ ರಾಮೋ ಗುಣವಾನ್ ವಾಯಸಂ ದಯಯಾರ್ದಿತಃ ॥ ೨೦೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: