Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.238.135 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 135 contained in chapter 238 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.238.135

जगत्त्रयसमाक्रांतं तेजस्तीक्ष्णतरं तव ।
द्रष्टुं स्थातुं न शक्ताः स्मः सर्व्व एव दिवौकसः ॥ १३५ ॥

jagattrayasamākrāṃtaṃ tejastīkṣṇataraṃ tava |
draṣṭuṃ sthātuṃ na śaktāḥ smaḥ sarvva eva divaukasaḥ || 135 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.238.135 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.238.135). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jagattraya, Samakranta, Teja, Tejas, Tikshnatara, Yushmad, Shakta, Eva, Divaukas, Divaukasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.238.135). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jagattrayasamākrāṃtaṃ tejastīkṣṇataraṃ tava
  • jagattraya -
  • jagattraya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samākrāntam -
  • samākrānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samākrānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samākrāntā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tejas -
  • tejas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    teja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tīkṣṇataram -
  • tīkṣṇatara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tīkṣṇatara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tīkṣṇatarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • Line 2: “draṣṭuṃ sthātuṃ na śaktāḥ smaḥ sarvva eva divaukasaḥ
  • draṣṭum -
  • dṛś -> draṣṭum (infinitive)
    [infinitive from √dṛś]
  • sthātum -
  • sthā -> sthātum (infinitive)
    [infinitive from √sthā]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaktāḥ -
  • śakta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śaktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    śac -> śakta (participle, masculine)
    [nominative plural from √śac class 1 verb], [vocative plural from √śac class 1 verb]
    śac -> śaktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √śac class 1 verb], [vocative plural from √śac class 1 verb], [accusative plural from √śac class 1 verb]
    śak -> śakta (participle, masculine)
    [nominative plural from √śak class 5 verb], [vocative plural from √śak class 5 verb]
    śak -> śaktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √śak class 5 verb], [vocative plural from √śak class 5 verb], [accusative plural from √śak class 5 verb]
  • smaḥ -
  • as (verb class 2)
    [present active first plural]
  • Cannot analyse sarvva*ev
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • divaukasaḥ -
  • divaukas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    divaukasa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.238.135

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.238.135 in Bengali sript:
জগত্ত্রযসমাক্রাংতং তেজস্তীক্ষ্ণতরং তব ।
দ্রষ্টুং স্থাতুং ন শক্তাঃ স্মঃ সর্ব্ব এব দিবৌকসঃ ॥ ১৩৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.238.135 in Gujarati sript:
જગત્ત્રયસમાક્રાંતં તેજસ્તીક્ષ્ણતરં તવ ।
દ્રષ્ટું સ્થાતું ન શક્તાઃ સ્મઃ સર્વ્વ એવ દિવૌકસઃ ॥ ૧૩૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.238.135 in Kannada sript:
ಜಗತ್ತ್ರಯಸಮಾಕ್ರಾಂತಂ ತೇಜಸ್ತೀಕ್ಷ್ಣತರಂ ತವ ।
ದ್ರಷ್ಟುಂ ಸ್ಥಾತುಂ ನ ಶಕ್ತಾಃ ಸ್ಮಃ ಸರ್ವ್ವ ಏವ ದಿವೌಕಸಃ ॥ ೧೩೫ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: