Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.204.103 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 103 contained in chapter 204 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.204.103

मयापमानितस्यापि न क्रोधोऽभून्महात्मनः ।
तयादृतस्याप्यानंदो यतः सोरि सुहृत्समः ॥ १०३ ॥

mayāpamānitasyāpi na krodho'bhūnmahātmanaḥ |
tayādṛtasyāpyānaṃdo yataḥ sori suhṛtsamaḥ || 103 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.204.103 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.204.103). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Maya, Asmad, Apamanita, Api, Krodha, Mahatman, Taya, Rita, Apya, Anda, Yatah, Yat, Yata, Suhrid, Sama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.204.103). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mayāpamānitasyāpi na krodho'bhūnmahātmanaḥ
  • mayā -
  • maya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
    may (verb class 1)
    [imperative active second single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • apamānitasyā -
  • apamānita (noun, masculine)
    [genitive single]
    apamānita (noun, neuter)
    [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • krodho' -
  • krodha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abhūn -
  • bhū (verb class 1)
    [aorist active third single]
  • mahātmanaḥ -
  • mahātman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    mahātman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “tayādṛtasyāpyānaṃdo yataḥ sori suhṛtsamaḥ
  • tayād -
  • taya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ṛtasyā -
  • ṛta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ṛta (noun, neuter)
    [genitive single]
  • āpyān -
  • āpya (noun, masculine)
    [accusative plural]
    āp -> āpya (participle, masculine)
    [accusative plural from √āp]
    i -> āpya (participle, masculine)
    [accusative plural from √i]
  • ando* -
  • anda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yataḥ -
  • yataḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    yat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yata (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [accusative plural from √i class 2 verb], [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    yam -> yata (participle, masculine)
    [nominative single from √yam class 1 verb]
  • sor -
  • so (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ri -
  • (noun, feminine)
    [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • suhṛt -
  • suhṛd (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    suhṛd (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • samaḥ -
  • sama (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.204.103

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.204.103 in Bengali sript:
মযাপমানিতস্যাপি ন ক্রোধোঽভূন্মহাত্মনঃ ।
তযাদৃতস্যাপ্যানংদো যতঃ সোরি সুহৃত্সমঃ ॥ ১০৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.204.103 in Gujarati sript:
મયાપમાનિતસ્યાપિ ન ક્રોધોઽભૂન્મહાત્મનઃ ।
તયાદૃતસ્યાપ્યાનંદો યતઃ સોરિ સુહૃત્સમઃ ॥ ૧૦૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.204.103 in Kannada sript:
ಮಯಾಪಮಾನಿತಸ್ಯಾಪಿ ನ ಕ್ರೋಧೋಽಭೂನ್ಮಹಾತ್ಮನಃ ।
ತಯಾದೃತಸ್ಯಾಪ್ಯಾನಂದೋ ಯತಃ ಸೋರಿ ಸುಹೃತ್ಸಮಃ ॥ ೧೦೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: