Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.180.103 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 103 contained in chapter 180 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.180.103

मरालवेषमास्थाय वरदानार्थमागताः ।
दिवौकसोऽपि निर्जग्मुः स्वैरं विस्मयकारिताः ॥ १०३ ॥

marālaveṣamāsthāya varadānārthamāgatāḥ |
divaukaso'pi nirjagmuḥ svairaṃ vismayakāritāḥ || 103 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.180.103 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.180.103). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Marala, Vesha, Asthaya, Varadana, Artha, Agata, Divaukas, Divaukasa, Api, Nih, Svairam, Svaira, Vismayakarin, Tas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.180.103). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “marālaveṣamāsthāya varadānārthamāgatāḥ
  • marāla -
  • marāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    marāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • veṣam -
  • veṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    veṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    veṣā (noun, feminine)
  • āsthāya -
  • āsthāya (indeclinable)
  • varadānā -
  • varadāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āgatāḥ -
  • āgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “divaukaso'pi nirjagmuḥ svairaṃ vismayakāritāḥ
  • divaukaso' -
  • divaukas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    divaukasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
    nis (Preverb)
  • jagmuḥ -
  • gam (verb class 1)
    [perfect active third plural]
    gam (verb class 2)
    [perfect active third plural]
    gam (verb class 3)
    [perfect active third plural]
  • svairam -
  • svairam (indeclinable)
    svaira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svaira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svairā (noun, feminine)
  • vismayakāri -
  • vismayakārin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vismayakārin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tāḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.180.103

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.180.103 in Bengali sript:
মরালবেষমাস্থায বরদানার্থমাগতাঃ ।
দিবৌকসোঽপি নির্জগ্মুঃ স্বৈরং বিস্মযকারিতাঃ ॥ ১০৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.180.103 in Gujarati sript:
મરાલવેષમાસ્થાય વરદાનાર્થમાગતાઃ ।
દિવૌકસોઽપિ નિર્જગ્મુઃ સ્વૈરં વિસ્મયકારિતાઃ ॥ ૧૦૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.180.103 in Kannada sript:
ಮರಾಲವೇಷಮಾಸ್ಥಾಯ ವರದಾನಾರ್ಥಮಾಗತಾಃ ।
ದಿವೌಕಸೋಽಪಿ ನಿರ್ಜಗ್ಮುಃ ಸ್ವೈರಂ ವಿಸ್ಮಯಕಾರಿತಾಃ ॥ ೧೦೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: