Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.154.54 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 54 contained in chapter 154 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.154.54

महादेव उवाच ।
तदाप्रभृति तत्तीर्थं खङ्गधारेति विश्रुतम् ।
एतत्तीर्थं कलौ गुप्तं भविष्यति सुरेश्वरि ॥ ५४ ॥

mahādeva uvāca |
tadāprabhṛti tattīrthaṃ khaṅgadhāreti viśrutam |
etattīrthaṃ kalau guptaṃ bhaviṣyati sureśvari || 54 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.154.54 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.154.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mahadeva, Tada, Tat, Tad, Tirtha, Khanga, Dhara, Dhari, Iti, Vishruta, Etad, Kala, Kali, Guptam, Gupta, Bhavishyat, Sureshvari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.154.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mahādeva uvāca
  • mahādeva* -
  • mahādeva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tadāprabhṛti tattīrthaṃ khaṅgadhāreti viśrutam
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prabhṛti -
  • prabhṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tīrtham -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • khaṅga -
  • khaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhāre -
  • dhāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    dhāra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dhārā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dhāri (noun, masculine)
    [vocative single]
    dhāri (noun, feminine)
    [vocative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • viśrutam -
  • viśruta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśruta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśrutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “etattīrthaṃ kalau guptaṃ bhaviṣyati sureśvari
  • etat -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tīrtham -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kalau -
  • kala (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kali (noun, masculine)
    [locative single]
  • guptam -
  • guptam (indeclinable)
    [indeclinable]
    gupta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gupta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    guptā (noun, feminine)
    [adverb]
    gup -> gupta (participle, masculine)
    [accusative single from √gup class 4 verb]
    gup -> gupta (participle, neuter)
    [nominative single from √gup class 4 verb], [accusative single from √gup class 4 verb]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • sureśvari -
  • sureśvarī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.154.54

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.154.54 in Bengali sript:
মহাদেব উবাচ ।
তদাপ্রভৃতি তত্তীর্থং খঙ্গধারেতি বিশ্রুতম্ ।
এতত্তীর্থং কলৌ গুপ্তং ভবিষ্যতি সুরেশ্বরি ॥ ৫৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.154.54 in Gujarati sript:
મહાદેવ ઉવાચ ।
તદાપ્રભૃતિ તત્તીર્થં ખઙ્ગધારેતિ વિશ્રુતમ્ ।
એતત્તીર્થં કલૌ ગુપ્તં ભવિષ્યતિ સુરેશ્વરિ ॥ ૫૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.154.54 in Kannada sript:
ಮಹಾದೇವ ಉವಾಚ ।
ತದಾಪ್ರಭೃತಿ ತತ್ತೀರ್ಥಂ ಖಙ್ಗಧಾರೇತಿ ವಿಶ್ರುತಮ್ ।
ಏತತ್ತೀರ್ಥಂ ಕಲೌ ಗುಪ್ತಂ ಭವಿಷ್ಯತಿ ಸುರೇಶ್ವರಿ ॥ ೫೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: