Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.129.248 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 248 contained in chapter 129 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.129.248

इत्युक्त्वा प्रस्थितो नाकं पिशाचस्तु स केरलः ।
आशीर्भिरभिनंद्याथ पांथं बंधुवरं नरम् ॥ २४८ ॥

ityuktvā prasthito nākaṃ piśācastu sa keralaḥ |
āśīrbhirabhinaṃdyātha pāṃthaṃ baṃdhuvaraṃ naram || 248 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.129.248 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.129.248). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Uktva, Prasthita, Naka, Pishaca, Kerala, Ashir, Ashis, Abhinandya, Han, Pantha, Bandhu, Varam, Vara, Nara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.129.248). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ityuktvā prasthito nākaṃ piśācastu sa keralaḥ
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • prasthito* -
  • prasthita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nākam -
  • nāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nākā (noun, feminine)
    [adverb]
  • piśācas -
  • piśāca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • keralaḥ -
  • kerala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “āśīrbhirabhinaṃdyātha pāṃthaṃ baṃdhuvaraṃ naram
  • āśīrbhir -
  • āśir (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    āśis (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • abhinandyāt -
  • abhinandya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    abhinandya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pāntham -
  • pāntha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • bandhu -
  • bandhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bandhū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    bandhū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    bandhū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • varam -
  • varam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    varā (noun, feminine)
    [adverb]
  • naram -
  • nara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    narā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.129.248

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.129.248 in Bengali sript:
ইত্যুক্ত্বা প্রস্থিতো নাকং পিশাচস্তু স কেরলঃ ।
আশীর্ভিরভিনংদ্যাথ পাংথং বংধুবরং নরম্ ॥ ২৪৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.129.248 in Gujarati sript:
ઇત્યુક્ત્વા પ્રસ્થિતો નાકં પિશાચસ્તુ સ કેરલઃ ।
આશીર્ભિરભિનંદ્યાથ પાંથં બંધુવરં નરમ્ ॥ ૨૪૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.129.248 in Kannada sript:
ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ಪ್ರಸ್ಥಿತೋ ನಾಕಂ ಪಿಶಾಚಸ್ತು ಸ ಕೇರಲಃ ।
ಆಶೀರ್ಭಿರಭಿನಂದ್ಯಾಥ ಪಾಂಥಂ ಬಂಧುವರಂ ನರಮ್ ॥ ೨೪೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: