Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.127.155 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 155 contained in chapter 127 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.127.155

सागरे वर्षतो भद्र किं मेघस्य फलं भवेत् ।
अनुभूतं मया रक्षः स्वयं तत्पुण्यजं फलम् ॥ १५५ ॥

sāgare varṣato bhadra kiṃ meghasya phalaṃ bhavet |
anubhūtaṃ mayā rakṣaḥ svayaṃ tatpuṇyajaṃ phalam || 155 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.127.155 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.127.155). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sagara, Varshat, Bhadra, Kim, Megha, Phala, Anubhuta, Maya, Raksha, Rakshas, Svayam, Tat, Tad, Punya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.127.155). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sāgare varṣato bhadra kiṃ meghasya phalaṃ bhavet
  • sāgare -
  • sāgara (noun, masculine)
    [locative single]
    sāgara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sāgarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • varṣato* -
  • varṣat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    varṣat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vṛṣ -> varṣat (participle, masculine)
    [accusative plural from √vṛṣ class 1 verb], [ablative single from √vṛṣ class 1 verb], [genitive single from √vṛṣ class 1 verb]
    vṛṣ -> varṣat (participle, neuter)
    [ablative single from √vṛṣ class 1 verb], [genitive single from √vṛṣ class 1 verb]
    vṛṣ (verb class 1)
    [present active third dual]
  • bhadra -
  • bhadra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhadra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • meghasya -
  • megha (noun, masculine)
    [genitive single]
    megha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “anubhūtaṃ mayā rakṣaḥ svayaṃ tatpuṇyajaṃ phalam
  • anubhūtam -
  • anubhūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anubhūta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anubhūtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mayā* -
  • maya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rakṣaḥ -
  • rakṣas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rakṣas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    rakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • puṇya -
  • puṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṇ -> puṇya (absolutive)
    [absolutive from √puṇ]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
  • jam -
  • ja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.127.155

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.127.155 in Bengali sript:
সাগরে বর্ষতো ভদ্র কিং মেঘস্য ফলং ভবেত্ ।
অনুভূতং মযা রক্ষঃ স্বযং তত্পুণ্যজং ফলম্ ॥ ১৫৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.127.155 in Gujarati sript:
સાગરે વર્ષતો ભદ્ર કિં મેઘસ્ય ફલં ભવેત્ ।
અનુભૂતં મયા રક્ષઃ સ્વયં તત્પુણ્યજં ફલમ્ ॥ ૧૫૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.127.155 in Kannada sript:
ಸಾಗರೇ ವರ್ಷತೋ ಭದ್ರ ಕಿಂ ಮೇಘಸ್ಯ ಫಲಂ ಭವೇತ್ ।
ಅನುಭೂತಂ ಮಯಾ ರಕ್ಷಃ ಸ್ವಯಂ ತತ್ಪುಣ್ಯಜಂ ಫಲಮ್ ॥ ೧೫೫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: