Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.22.39 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 39 contained in chapter 22 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.22.39

जीवन्नरः पश्यति भद्र लक्षमेवं वदंतीति मृषा न यस्मात् ।
तस्मान्मया वै वपुषे दृशे न प्राप्तापि काशी क्षणभंगुरेण ॥ ३९ ॥

jīvannaraḥ paśyati bhadra lakṣamevaṃ vadaṃtīti mṛṣā na yasmāt |
tasmānmayā vai vapuṣe dṛśe na prāptāpi kāśī kṣaṇabhaṃgureṇa || 39 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.22.39 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.22.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jivat, Jivan, Ara, Pashyat, Bhadra, Laksha, Evam, Eva, Vadat, Vadanti, Iti, Mrisha, Yasmat, Yah, Yat, Tasmat, Tad, Maya, Vapushe, Vapusha, Vapus, Drisha, Drishi, Drish, Prapta, Api, Kashi, Kashin, Kshanabhangura,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.22.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jīvannaraḥ paśyati bhadra lakṣamevaṃ vadaṃtīti mṛṣā na yasmāt
  • jīvann -
  • jīvat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    jīv -> jīvat (participle, masculine)
    [nominative single from √jīv class 1 verb], [vocative single from √jīv class 1 verb]
    jīvan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • araḥ -
  • ara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paśyati -
  • paśyat (noun, masculine)
    [locative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhadra -
  • bhadra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhadra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣam -
  • lakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vadantī -
  • vad -> vadat (participle, neuter)
    [nominative dual from √vad class 1 verb], [nominative plural from √vad class 1 verb], [vocative dual from √vad class 1 verb], [vocative plural from √vad class 1 verb], [accusative dual from √vad class 1 verb], [accusative plural from √vad class 1 verb]
    vad -> vadantī (participle, feminine)
    [nominative single from √vad class 1 verb], [vocative single from √vad class 1 verb]
    vad (verb class 1)
    [present active third plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • mṛṣā* -
  • mṛṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mṛṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yasmāt -
  • yasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [ablative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • Line 2: “tasmānmayā vai vapuṣe dṛśe na prāptāpi kāśī kṣaṇabhaṃgureṇa
  • tasmān -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • mayā* -
  • maya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • vapuṣe -
  • vapuṣe (indeclinable)
    [indeclinable]
    vapuṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    vapuṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vapuṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vapus (noun, masculine)
    [dative single]
    vapus (noun, neuter)
    [dative single]
  • dṛśe -
  • dṛśa (noun, masculine)
    [locative single]
    dṛśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛśi (noun, feminine)
    [vocative single]
    dṛś (noun, feminine)
    [dative single]
    dṛś (noun, masculine)
    [dative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prāptā -
  • prāpta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prāptā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • kāśī -
  • kāśī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kāśi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kāśi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kāśin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṣaṇabhaṅgureṇa -
  • kṣaṇabhaṅgura (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kṣaṇabhaṅgura (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.22.39

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.22.39 in Bengali sript:
জীবন্নরঃ পশ্যতি ভদ্র লক্ষমেবং বদংতীতি মৃষা ন যস্মাত্ ।
তস্মান্মযা বৈ বপুষে দৃশে ন প্রাপ্তাপি কাশী ক্ষণভংগুরেণ ॥ ৩৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.22.39 in Gujarati sript:
જીવન્નરઃ પશ્યતિ ભદ્ર લક્ષમેવં વદંતીતિ મૃષા ન યસ્માત્ ।
તસ્માન્મયા વૈ વપુષે દૃશે ન પ્રાપ્તાપિ કાશી ક્ષણભંગુરેણ ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.22.39 in Kannada sript:
ಜೀವನ್ನರಃ ಪಶ್ಯತಿ ಭದ್ರ ಲಕ್ಷಮೇವಂ ವದಂತೀತಿ ಮೃಷಾ ನ ಯಸ್ಮಾತ್ ।
ತಸ್ಮಾನ್ಮಯಾ ವೈ ವಪುಷೇ ದೃಶೇ ನ ಪ್ರಾಪ್ತಾಪಿ ಕಾಶೀ ಕ್ಷಣಭಂಗುರೇಣ ॥ ೩೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: