Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.22.12 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 12 contained in chapter 22 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.22.12

न तेषां विद्यते दुःखं कल्पानां च शतत्रयम् ।
यत्र गंगा च यमुना यत्र चैव सरस्वती ।
तत्र स्नात्वा च पीत्वा च मुक्तिभागी न संशयः ॥ १२ ॥

na teṣāṃ vidyate duḥkhaṃ kalpānāṃ ca śatatrayam |
yatra gaṃgā ca yamunā yatra caiva sarasvatī |
tatra snātvā ca pītvā ca muktibhāgī na saṃśayaḥ || 12 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.22.12 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.22.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Duhkham, Duhkha, Kalpa, Shatatraya, Yatra, Ganga, Yamuna, Sarasvat, Sarasvati, Tatra, Snatva, Pitva, Bhagin, Bhagi, Samshaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.22.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na teṣāṃ vidyate duḥkhaṃ kalpānāṃ ca śatatrayam
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • vidyate -
  • vid (verb class 2)
    [present passive third single]
    vid (verb class 6)
    [present passive third single]
    vid (verb class 7)
    [present passive third single]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kalpānām -
  • kalpa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kalpa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    kalpā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatatrayam -
  • śatatraya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “yatra gaṃgā ca yamunā yatra caiva sarasvatī
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaṅgā -
  • gaṅgā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yamunā* -
  • yamunā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    yamuna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • sarasvatī -
  • sarasvatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sarasvat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “tatra snātvā ca pītvā ca muktibhāgī na saṃśayaḥ
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • snātvā -
  • snātvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    snā -> snātvā (absolutive)
    [absolutive from √snā]
    snā -> snātvā (absolutive)
    [absolutive from √snā]
    snātvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pītvā -
  • pītvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    pai -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pai]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mukti -
  • mukti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bhāgī -
  • bhāgī (noun, masculine)
    [compound]
    bhāgī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhāgin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃśayaḥ -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.22.12

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.22.12 in Bengali sript:
ন তেষাং বিদ্যতে দুঃখং কল্পানাং চ শতত্রযম্ ।
যত্র গংগা চ যমুনা যত্র চৈব সরস্বতী ।
তত্র স্নাত্বা চ পীত্বা চ মুক্তিভাগী ন সংশযঃ ॥ ১২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.22.12 in Gujarati sript:
ન તેષાં વિદ્યતે દુઃખં કલ્પાનાં ચ શતત્રયમ્ ।
યત્ર ગંગા ચ યમુના યત્ર ચૈવ સરસ્વતી ।
તત્ર સ્નાત્વા ચ પીત્વા ચ મુક્તિભાગી ન સંશયઃ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.22.12 in Kannada sript:
ನ ತೇಷಾಂ ವಿದ್ಯತೇ ದುಃಖಂ ಕಲ್ಪಾನಾಂ ಚ ಶತತ್ರಯಮ್ ।
ಯತ್ರ ಗಂಗಾ ಚ ಯಮುನಾ ಯತ್ರ ಚೈವ ಸರಸ್ವತೀ ।
ತತ್ರ ಸ್ನಾತ್ವಾ ಚ ಪೀತ್ವಾ ಚ ಮುಕ್ತಿಭಾಗೀ ನ ಸಂಶಯಃ ॥ ೧೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: