Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.4.33 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 33 contained in chapter 4 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.4.33

याः स्कंदस्य जगाद तारकजये देवः स्वयंभूः स्वयं स्वः साम्राज्यमहोत्सवेऽपि च शचीकांतस्य वाचस्पतिः ।
ताभिश्चित्रविंरिंचि वक्त्रसरसी हंसीभिराशास्महे वाणीभिर्वसुधाविवाहसमये मंत्रोत्सवैर्मंगलम् ॥ ३३ ॥

yāḥ skaṃdasya jagāda tārakajaye devaḥ svayaṃbhūḥ svayaṃ svaḥ sāmrājyamahotsave'pi ca śacīkāṃtasya vācaspatiḥ |
tābhiścitraviṃriṃci vaktrasarasī haṃsībhirāśāsmahe vāṇībhirvasudhāvivāhasamaye maṃtrotsavairmaṃgalam || 33 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.4.33 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.4.33). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Skanda, Tarakajaya, Deva, Devri, Svayambhu, Svayam, Sva, Samrajya, Samraji, Aha, Ahu, Utsava, Api, Shaci, Kanta, Vacaspati, Vaktra, Saras, Sarasi, Hamsi, Asha, Vani, Vasudha, Iva, Aye, Aya, Mantri, Mantra, Mangala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.4.33). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yāḥ skaṃdasya jagāda tārakajaye devaḥ svayaṃbhūḥ svayaṃ svaḥ sāmrājyamahotsave'pi ca śacīkāṃtasya vācaspatiḥ
  • yāḥ -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • skandasya -
  • skanda (noun, masculine)
    [genitive single]
  • jagāda -
  • gad (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tārakajaye -
  • tārakajaya (noun, masculine)
    [locative single]
  • devaḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • svayambhūḥ -
  • svayambhū (noun, masculine)
    [nominative single]
    svayambhū (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    svayambhu (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • svaḥ -
  • sva (noun, masculine)
    [nominative single]
    as (verb class 2)
    [present active first dual]
  • sāmrājyam -
  • sāmrājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāmrājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāmrājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    sāmrājī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • aho -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ahu (noun, masculine)
    [vocative single]
    ahu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • utsave' -
  • utsava (noun, masculine)
    [locative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śacī -
  • śacī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śaci (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kāntasya -
  • kānta (noun, masculine)
    [genitive single]
    kānta (noun, neuter)
    [genitive single]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [genitive single from √kam class 1 verb]
    kam -> kānta (participle, neuter)
    [genitive single from √kam class 1 verb]
  • vācaspatiḥ -
  • vācaspati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tābhiścitraviṃriṃci vaktrasarasī haṃsībhirāśāsmahe vāṇībhirvasudhāvivāhasamaye maṃtrotsavairmaṃgalam
  • Cannot analyse tābhiścitraviṃriñci*va
  • vaktra -
  • vaktra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaktra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sarasī -
  • sarasī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    saras (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • haṃsībhir -
  • haṃsī (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • āśā -
  • āśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āśā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āsmahe -
  • ās (verb class 2)
    [present middle first plural]
  • vāṇībhir -
  • vāṇī (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • vasudhāvi -
  • vasudhā (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ahasam -
  • has (verb class 1)
    [imperfect active first single], [aorist active first single]
  • aye -
  • aye (indeclinable)
    [indeclinable]
    aya (noun, masculine)
    [locative single]
    i (noun, masculine)
    [dative single]
    e (noun, masculine)
    [dative single]
  • mantro -
  • mantra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mantṛ (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mantrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • utsavair -
  • utsava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • maṅgalam -
  • maṅgala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    maṅgala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    maṅgalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.4.33

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.4.33 in Bengali sript:
যাঃ স্কংদস্য জগাদ তারকজযে দেবঃ স্বযংভূঃ স্বযং স্বঃ সাম্রাজ্যমহোত্সবেঽপি চ শচীকাংতস্য বাচস্পতিঃ ।
তাভিশ্চিত্রবিংরিংচি বক্ত্রসরসী হংসীভিরাশাস্মহে বাণীভির্বসুধাবিবাহসমযে মংত্রোত্সবৈর্মংগলম্ ॥ ৩৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.4.33 in Gujarati sript:
યાઃ સ્કંદસ્ય જગાદ તારકજયે દેવઃ સ્વયંભૂઃ સ્વયં સ્વઃ સામ્રાજ્યમહોત્સવેઽપિ ચ શચીકાંતસ્ય વાચસ્પતિઃ ।
તાભિશ્ચિત્રવિંરિંચિ વક્ત્રસરસી હંસીભિરાશાસ્મહે વાણીભિર્વસુધાવિવાહસમયે મંત્રોત્સવૈર્મંગલમ્ ॥ ૩૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.4.33 in Kannada sript:
ಯಾಃ ಸ್ಕಂದಸ್ಯ ಜಗಾದ ತಾರಕಜಯೇ ದೇವಃ ಸ್ವಯಂಭೂಃ ಸ್ವಯಂ ಸ್ವಃ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಮಹೋತ್ಸವೇಽಪಿ ಚ ಶಚೀಕಾಂತಸ್ಯ ವಾಚಸ್ಪತಿಃ ।
ತಾಭಿಶ್ಚಿತ್ರವಿಂರಿಂಚಿ ವಕ್ತ್ರಸರಸೀ ಹಂಸೀಭಿರಾಶಾಸ್ಮಹೇ ವಾಣೀಭಿರ್ವಸುಧಾವಿವಾಹಸಮಯೇ ಮಂತ್ರೋತ್ಸವೈರ್ಮಂಗಲಮ್ ॥ ೩೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: