Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.117.172 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 172 contained in chapter 117 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.117.172

अथ सीता तथा कृत्वा तूष्णीमेव बभूव ह ।
आह रामं च सीतां च द्विजः परमकोपवान् ॥ १७२ ॥

atha sītā tathā kṛtvā tūṣṇīmeva babhūva ha |
āha rāmaṃ ca sītāṃ ca dvijaḥ paramakopavān || 172 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.117.172 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.117.172). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Sita, Tatha, Kritva, Kritvan, Tushnim, Tushni, Eva, Han, Ahan, Rama, Dvija, Paramaka, Upavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.117.172). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha sītā tathā kṛtvā tūṣṇīmeva babhūva ha
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sītā -
  • sītā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sai -> sītā (participle, feminine)
    [nominative single from √sai class 1 verb]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tūṣṇīm -
  • tūṣṇīm (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tūṣṇīm (indeclinable)
    [indeclinable]
    tūṣṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • babhūva -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “āha rāmaṃ ca sītāṃ ca dvijaḥ paramakopavān
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • rāmam -
  • rāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rāmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sītām -
  • sītā (noun, feminine)
    [accusative single]
    sai -> sītā (participle, feminine)
    [accusative single from √sai class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvijaḥ -
  • dvija (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paramako -
  • paramaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paramaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upavān -
  • upavat (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.117.172

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.117.172 in Bengali sript:
অথ সীতা তথা কৃত্বা তূষ্ণীমেব বভূব হ ।
আহ রামং চ সীতাং চ দ্বিজঃ পরমকোপবান্ ॥ ১৭২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.117.172 in Gujarati sript:
અથ સીતા તથા કૃત્વા તૂષ્ણીમેવ બભૂવ હ ।
આહ રામં ચ સીતાં ચ દ્વિજઃ પરમકોપવાન્ ॥ ૧૭૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.117.172 in Kannada sript:
ಅಥ ಸೀತಾ ತಥಾ ಕೃತ್ವಾ ತೂಷ್ಣೀಮೇವ ಬಭೂವ ಹ ।
ಆಹ ರಾಮಂ ಚ ಸೀತಾಂ ಚ ದ್ವಿಜಃ ಪರಮಕೋಪವಾನ್ ॥ ೧೭೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: