Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.114.206 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 206 contained in chapter 114 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.114.206

अभुक्ते त्वद्वचो नूनं भुक्ते चापि कृपा तव ।
सदाशिव उवाच ।
बाणलिंगे स्वयंभूते चंद्रकांते ह्यवस्थिते ॥ २०६ ॥

abhukte tvadvaco nūnaṃ bhukte cāpi kṛpā tava |
sadāśiva uvāca |
bāṇaliṃge svayaṃbhūte caṃdrakāṃte hyavasthite || 206 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.114.206 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.114.206). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Abhukta, Yushmad, Vaca, Vacas, Nunam, Bhukta, Bhukti, Capin, Capi, Krip, Kripa, Sadashiva, Banalinga, Svayambhuta, Candrakanta, Candrakanti, Avasthita, Avasthiti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.114.206). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abhukte tvadvaco nūnaṃ bhukte cāpi kṛpā tava
  • abhukte -
  • abhukta (noun, masculine)
    [locative single]
    abhukta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    abhuktā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tvad -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • vaco* -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nūnam -
  • nūnam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhukte -
  • bhukta (noun, masculine)
    [locative single]
    bhukta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhuktā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bhukti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kṛpā -
  • kṛp (noun, feminine)
    [instrumental single]
    kṛpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • Line 2: “sadāśiva uvāca
  • sadāśiva* -
  • sadāśiva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “bāṇaliṃge svayaṃbhūte caṃdrakāṃte hyavasthite
  • bāṇaliṅge -
  • bāṇaliṅga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • svayambhūte -
  • svayambhūta (noun, masculine)
    [locative single]
  • candrakānte -
  • candrakānta (noun, masculine)
    [locative single]
    candrakānta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    candrakāntā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    candrakānti (noun, feminine)
    [vocative single]
    candrakānti (noun, masculine)
    [vocative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • avasthite -
  • avasthita (noun, masculine)
    [locative single]
    avasthita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    avasthitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    avasthiti (noun, feminine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.114.206

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.114.206 in Bengali sript:
অভুক্তে ত্বদ্বচো নূনং ভুক্তে চাপি কৃপা তব ।
সদাশিব উবাচ ।
বাণলিংগে স্বযংভূতে চংদ্রকাংতে হ্যবস্থিতে ॥ ২০৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.114.206 in Gujarati sript:
અભુક્તે ત્વદ્વચો નૂનં ભુક્તે ચાપિ કૃપા તવ ।
સદાશિવ ઉવાચ ।
બાણલિંગે સ્વયંભૂતે ચંદ્રકાંતે હ્યવસ્થિતે ॥ ૨૦૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.114.206 in Kannada sript:
ಅಭುಕ್ತೇ ತ್ವದ್ವಚೋ ನೂನಂ ಭುಕ್ತೇ ಚಾಪಿ ಕೃಪಾ ತವ ।
ಸದಾಶಿವ ಉವಾಚ ।
ಬಾಣಲಿಂಗೇ ಸ್ವಯಂಭೂತೇ ಚಂದ್ರಕಾಂತೇ ಹ್ಯವಸ್ಥಿತೇ ॥ ೨೦೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: