Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.114.197 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 197 contained in chapter 114 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.114.197

इत्थं विभूषितः शिवो निविष्टउत्तमासने स्वसंमुखं हरिं तथा न्यवेशयद्वरासने ।
अन्योन्यसंमुखौ स्थितौ हरीशौ देवसत्तमौ सुवर्णभाजनान्यथो ददौ स चापि गौतमः ॥ १९७ ॥

itthaṃ vibhūṣitaḥ śivo niviṣṭauttamāsane svasaṃmukhaṃ hariṃ tathā nyaveśayadvarāsane |
anyonyasaṃmukhau sthitau harīśau devasattamau suvarṇabhājanānyatho dadau sa cāpi gautamaḥ || 197 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.114.197 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.114.197). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ittham, Ittha, Vibhushita, Shiva, Nivishta, Nivishti, Auttama, Asana, Asani, Mukha, Hari, Tatha, Varasana, Anyonya, Sthita, Sthiti, Harisha, Devasad, Tama, Tami, Suvarna, Bhajana, Atho, Dad, Dada, Dadi, Capin, Gautama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.114.197). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “itthaṃ vibhūṣitaḥ śivo niviṣṭauttamāsane svasaṃmukhaṃ hariṃ tathā nyaveśayadvarāsane
  • ittham -
  • ittham (indeclinable)
    [indeclinable]
    ittha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vibhūṣitaḥ -
  • vibhūṣita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śivo* -
  • śiva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • niviṣṭau -
  • niviṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    niviṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    niviṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
    niviṣṭi (noun, feminine)
    [locative single]
  • auttamā -
  • auttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    auttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asane -
  • asana (noun, masculine)
    [locative single]
    asana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    asanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asani (noun, masculine)
    [vocative single]
    asani (noun, feminine)
    [vocative single]
    san (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • svasaṃ -
  • svasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mukham -
  • mukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • harim -
  • hari (noun, masculine)
    [accusative single]
    hari (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • nya -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • aveśayad -
  • viś (verb class 0)
    [imperfect active third single]
    viś (verb class 0)
    [imperfect active third single]
  • varāsane -
  • varāsana (noun, masculine)
    [locative single]
    varāsana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    varāsanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “anyonyasaṃmukhau sthitau harīśau devasattamau suvarṇabhājanānyatho dadau sa cāpi gautamaḥ
  • anyonya -
  • anyonya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anyonya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mukhau -
  • mukha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthitau -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sthiti (noun, feminine)
    [locative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb]
  • harīśau -
  • harīśa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • devasat -
  • devasad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    devasad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tamau -
  • tama (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tami (noun, feminine)
    [locative single]
  • suvarṇa -
  • suvarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suvarṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhājanānya -
  • bhājana (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • atho -
  • atho (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dadau -
  • dad (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dada (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dadi (noun, masculine)
    [locative single]
    dadi (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    dai (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    de (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gautamaḥ -
  • gautama (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.114.197

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.114.197 in Bengali sript:
ইত্থং বিভূষিতঃ শিবো নিবিষ্টৌত্তমাসনে স্বসংমুখং হরিং তথা ন্যবেশযদ্বরাসনে ।
অন্যোন্যসংমুখৌ স্থিতৌ হরীশৌ দেবসত্তমৌ সুবর্ণভাজনান্যথো দদৌ স চাপি গৌতমঃ ॥ ১৯৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.114.197 in Gujarati sript:
ઇત્થં વિભૂષિતઃ શિવો નિવિષ્ટૌત્તમાસને સ્વસંમુખં હરિં તથા ન્યવેશયદ્વરાસને ।
અન્યોન્યસંમુખૌ સ્થિતૌ હરીશૌ દેવસત્તમૌ સુવર્ણભાજનાન્યથો દદૌ સ ચાપિ ગૌતમઃ ॥ ૧૯૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.114.197 in Kannada sript:
ಇತ್ಥಂ ವಿಭೂಷಿತಃ ಶಿವೋ ನಿವಿಷ್ಟೌತ್ತಮಾಸನೇ ಸ್ವಸಂಮುಖಂ ಹರಿಂ ತಥಾ ನ್ಯವೇಶಯದ್ವರಾಸನೇ ।
ಅನ್ಯೋನ್ಯಸಂಮುಖೌ ಸ್ಥಿತೌ ಹರೀಶೌ ದೇವಸತ್ತಮೌ ಸುವರ್ಣಭಾಜನಾನ್ಯಥೋ ದದೌ ಸ ಚಾಪಿ ಗೌತಮಃ ॥ ೧೯೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: