Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.105.211 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 211 contained in chapter 105 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.105.211

मूर्तस्य ग्रहणं शक्यं ग्रहणं वा कथं श्रुतेः ।
शंभुरुवाच ।
पुंसः शक्तिर्न वस्तूनां धारणारोहणादिषु ॥ २११ ॥

mūrtasya grahaṇaṃ śakyaṃ grahaṇaṃ vā kathaṃ śruteḥ |
śaṃbhuruvāca |
puṃsaḥ śaktirna vastūnāṃ dhāraṇārohaṇādiṣu || 211 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.105.211 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.105.211). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Murta, Grahana, Shakya, Katham, Katha, Shruti, Shambhu, Pums, Shakti, Vastu, Dharana, Arohana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.105.211). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mūrtasya grahaṇaṃ śakyaṃ grahaṇaṃ kathaṃ śruteḥ
  • mūrtasya -
  • mūrta (noun, masculine)
    [genitive single]
    mūrta (noun, neuter)
    [genitive single]
    mṝ -> mūrta (participle, masculine)
    [genitive single from √mṝ class 9 verb]
    mṝ -> mūrta (participle, neuter)
    [genitive single from √mṝ class 9 verb]
    mūrch -> mūrta (participle, masculine)
    [genitive single from √mūrch class 1 verb]
    mūrch -> mūrta (participle, neuter)
    [genitive single from √mūrch class 1 verb]
  • grahaṇam -
  • grahaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    grahaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    grahaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śakyam -
  • śakya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śakya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śakyā (noun, feminine)
    [adverb]
    śak -> śakya (participle, masculine)
    [accusative single from √śak class 5 verb]
    śak -> śakya (participle, neuter)
    [nominative single from √śak class 5 verb], [accusative single from √śak class 5 verb]
  • grahaṇam -
  • grahaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    grahaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    grahaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śruteḥ -
  • śruti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “śaṃbhuruvāca
  • śambhur -
  • śambhu (noun, masculine)
    [nominative single]
    śambhu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “puṃsaḥ śaktirna vastūnāṃ dhāraṇārohaṇādiṣu
  • puṃsaḥ -
  • puṃs (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • śaktir -
  • śakti (noun, feminine)
    [nominative single]
    śakti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vastūnām -
  • vastu (noun, feminine)
    [genitive plural]
    vastu (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • dhāraṇā -
  • dhāraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhāraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhāraṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārohaṇād -
  • ārohaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ārohaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • iṣu -
  • iṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    i (noun, masculine)
    [locative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.105.211

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.105.211 in Bengali sript:
মূর্তস্য গ্রহণং শক্যং গ্রহণং বা কথং শ্রুতেঃ ।
শংভুরুবাচ ।
পুংসঃ শক্তির্ন বস্তূনাং ধারণারোহণাদিষু ॥ ২১১ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.105.211 in Gujarati sript:
મૂર્તસ્ય ગ્રહણં શક્યં ગ્રહણં વા કથં શ્રુતેઃ ।
શંભુરુવાચ ।
પુંસઃ શક્તિર્ન વસ્તૂનાં ધારણારોહણાદિષુ ॥ ૨૧૧ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.105.211 in Kannada sript:
ಮೂರ್ತಸ್ಯ ಗ್ರಹಣಂ ಶಕ್ಯಂ ಗ್ರಹಣಂ ವಾ ಕಥಂ ಶ್ರುತೇಃ ।
ಶಂಭುರುವಾಚ ।
ಪುಂಸಃ ಶಕ್ತಿರ್ನ ವಸ್ತೂನಾಂ ಧಾರಣಾರೋಹಣಾದಿಷು ॥ ೨೧೧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: