Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.105.157 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 157 contained in chapter 105 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.105.157

नृसिंहदर्शनार्थं तु ब्राह्मणेन तु केनचित् ।
उत्कृष्टफलितंवीरमानीतं रूपगंधवत् ॥ १५७ ॥

nṛsiṃhadarśanārthaṃ tu brāhmaṇena tu kenacit |
utkṛṣṭaphalitaṃvīramānītaṃ rūpagaṃdhavat || 157 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.105.157 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.105.157). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nrisimha, Darshanartha, Brahmana, Kena, Kah, Kim, Cit, Utkrishta, Phalita, Viramanin, Viramani, Ita, Rupa, Gandhavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.105.157). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nṛsiṃhadarśanārthaṃ tu brāhmaṇena tu kenacit
  • nṛsiṃha -
  • nṛsiṃha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • darśanārtham -
  • darśanārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    darśanārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    darśanārthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • brāhmaṇena -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kena -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “utkṛṣṭaphalitaṃvīramānītaṃ rūpagaṃdhavat
  • utkṛṣṭa -
  • utkṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utkṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • phalitaṃ -
  • phalita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phalita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalitā (noun, feminine)
    [adverb]
    phal -> phalita (participle, masculine)
    [accusative single from √phal class 1 verb]
    phal -> phalita (participle, neuter)
    [nominative single from √phal class 1 verb], [accusative single from √phal class 1 verb]
  • vīramānī -
  • vīramānin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    vīramānin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vīramānī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vīramānī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vīramānī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • itam -
  • ita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    itā (noun, feminine)
    [adverb]
    i -> ita (participle, masculine)
    [accusative single from √i class 2 verb]
    i -> ita (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • rūpa -
  • rūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gandhavat -
  • gandhavat (noun, masculine)
    [compound]
    gandhavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.105.157

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.105.157 in Bengali sript:
নৃসিংহদর্শনার্থং তু ব্রাহ্মণেন তু কেনচিত্ ।
উত্কৃষ্টফলিতংবীরমানীতং রূপগংধবত্ ॥ ১৫৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.105.157 in Gujarati sript:
નૃસિંહદર્શનાર્થં તુ બ્રાહ્મણેન તુ કેનચિત્ ।
ઉત્કૃષ્ટફલિતંવીરમાનીતં રૂપગંધવત્ ॥ ૧૫૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.105.157 in Kannada sript:
ನೃಸಿಂಹದರ್ಶನಾರ್ಥಂ ತು ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ತು ಕೇನಚಿತ್ ।
ಉತ್ಕೃಷ್ಟಫಲಿತಂವೀರಮಾನೀತಂ ರೂಪಗಂಧವತ್ ॥ ೧೫೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: