Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.95.121 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 121 contained in chapter 95 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.95.121

अंबरीष उवाच ।
समस्तभूमीवलयेश्वरोऽहमव्याहताज्ञो विबुधप्रसेवी ।
गोविंदपादांबुजदत्तचित्तः स्वचित्तसंतोषितभूमिदेवः ॥ १२१ ॥

aṃbarīṣa uvāca |
samastabhūmīvalayeśvaro'hamavyāhatājño vibudhaprasevī |
goviṃdapādāṃbujadattacittaḥ svacittasaṃtoṣitabhūmidevaḥ || 121 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.95.121 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.95.121). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ambarisha, Samasta, Bhumi, Valaya, Ishvara, Aha, Asmad, Avyahatajna, Vibudha, Govinda, Padambu, Datta, Citta, Svacitta, Santoshita, Bhumideva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.95.121). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṃbarīṣa uvāca
  • ambarīṣa* -
  • ambarīṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “samastabhūmīvalayeśvaro'hamavyāhatājño vibudhaprasevī
  • samasta -
  • samasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūmī -
  • bhūmī (noun, masculine)
    [compound]
    bhūmī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhūmi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhūmi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • valaye -
  • valaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    valaya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    valayā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    val (verb class 0)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • iśvaro' -
  • iśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • avyāhatājño* -
  • avyāhatājña (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vibudha -
  • vibudha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vibudha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prase -
  • pras (verb class 1)
    [present middle first single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound]
    (noun, masculine)
    [compound]
    vi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “goviṃdapādāṃbujadattacittaḥ svacittasaṃtoṣitabhūmidevaḥ
  • govinda -
  • govinda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pādāmbu -
  • pādāmbu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pādāmbu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pādāmbu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ja -
  • ja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • datta -
  • datta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    datta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 3)
    [imperative active second plural]
  • cittaḥ -
  • citta (noun, masculine)
    [nominative single]
    cit (verb class 2)
    [present active third dual]
  • svacitta -
  • svacitta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svacitta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • santoṣita -
  • santoṣita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    santoṣita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūmidevaḥ -
  • bhūmideva (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.95.121

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.95.121 in Bengali sript:
অংবরীষ উবাচ ।
সমস্তভূমীবলযেশ্বরোঽহমব্যাহতাজ্ঞো বিবুধপ্রসেবী ।
গোবিংদপাদাংবুজদত্তচিত্তঃ স্বচিত্তসংতোষিতভূমিদেবঃ ॥ ১২১ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.95.121 in Gujarati sript:
અંબરીષ ઉવાચ ।
સમસ્તભૂમીવલયેશ્વરોઽહમવ્યાહતાજ્ઞો વિબુધપ્રસેવી ।
ગોવિંદપાદાંબુજદત્તચિત્તઃ સ્વચિત્તસંતોષિતભૂમિદેવઃ ॥ ૧૨૧ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.95.121 in Kannada sript:
ಅಂಬರೀಷ ಉವಾಚ ।
ಸಮಸ್ತಭೂಮೀವಲಯೇಶ್ವರೋಽಹಮವ್ಯಾಹತಾಜ್ಞೋ ವಿಬುಧಪ್ರಸೇವೀ ।
ಗೋವಿಂದಪಾದಾಂಬುಜದತ್ತಚಿತ್ತಃ ಸ್ವಚಿತ್ತಸಂತೋಷಿತಭೂಮಿದೇವಃ ॥ ೧೨೧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: