Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.92.92 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 92 contained in chapter 92 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.92.92

तावन्महापापचयः शरीरे शरीरिणस्तिष्ठति निर्विशंकः ।
यावन्मुदा चोषसि मेषराशिमुपागते मज्जति नो दिनेशे ॥ ९२ ॥

tāvanmahāpāpacayaḥ śarīre śarīriṇastiṣṭhati nirviśaṃkaḥ |
yāvanmudā coṣasi meṣarāśimupāgate majjati no dineśe || 92 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.92.92 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.92.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tavat, Mahapapa, Caya, Sharira, Sharirin, Shariri, Tishthat, Nirvishanka, Yavat, Yavan, Mud, Muda, Cosha, Mesha, Rashi, Upagata, Majjat, Asmad, Dinesha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.92.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāvanmahāpāpacayaḥ śarīre śarīriṇastiṣṭhati nirviśaṃkaḥ
  • tāvan -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mahāpāpa -
  • mahāpāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cayaḥ -
  • caya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śarīre -
  • śarīra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • śarīriṇas -
  • śarīrin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    śarīrin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    śarīrī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tiṣṭhati -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]
  • nirviśaṅkaḥ -
  • nirviśaṅka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “yāvanmudā coṣasi meṣarāśimupāgate majjati no dineśe
  • yāvan -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yāvan (noun, masculine)
    [vocative single]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mudā -
  • mud (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mudā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • coṣa -
  • coṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    coṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • meṣa -
  • meṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṣ (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    miṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rāśim -
  • rāśi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • upāgate -
  • upāgata (noun, masculine)
    [locative single]
    upāgata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    upāgatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • majjati -
  • majj -> majjat (participle, masculine)
    [locative single from √majj class 6 verb]
    majj -> majjat (participle, neuter)
    [locative single from √majj class 6 verb]
    majj (verb class 6)
    [present active third single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • dineśe -
  • dineśa (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.92.92

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.92.92 in Bengali sript:
তাবন্মহাপাপচযঃ শরীরে শরীরিণস্তিষ্ঠতি নির্বিশংকঃ ।
যাবন্মুদা চোষসি মেষরাশিমুপাগতে মজ্জতি নো দিনেশে ॥ ৯২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.92.92 in Gujarati sript:
તાવન્મહાપાપચયઃ શરીરે શરીરિણસ્તિષ્ઠતિ નિર્વિશંકઃ ।
યાવન્મુદા ચોષસિ મેષરાશિમુપાગતે મજ્જતિ નો દિનેશે ॥ ૯૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.92.92 in Kannada sript:
ತಾವನ್ಮಹಾಪಾಪಚಯಃ ಶರೀರೇ ಶರೀರಿಣಸ್ತಿಷ್ಠತಿ ನಿರ್ವಿಶಂಕಃ ।
ಯಾವನ್ಮುದಾ ಚೋಷಸಿ ಮೇಷರಾಶಿಮುಪಾಗತೇ ಮಜ್ಜತಿ ನೋ ದಿನೇಶೇ ॥ ೯೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: