Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.74.99 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 99 contained in chapter 74 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.74.99

आगतास्य जलं स्पृष्ट्वा नानाविधशुभध्वनिम् ।
अश्रौषं च ततः पश्चादपश्यं भवतीः पराः ॥ ९९ ॥

āgatāsya jalaṃ spṛṣṭvā nānāvidhaśubhadhvanim |
aśrauṣaṃ ca tataḥ paścādapaśyaṃ bhavatīḥ parāḥ || 99 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.74.99 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.74.99). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Agata, Idam, Jala, Nanavidha, Shubha, Dhvani, Tatah, Tad, Tata, Pashcat, Pashca, Apashya, Bhavati, Bhavant, Para,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.74.99). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āgatāsya jalaṃ spṛṣṭvā nānāvidhaśubhadhvanim
  • āgatā -
  • āgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āgatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • jalam -
  • jala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • spṛṣṭvā -
  • spṛś -> spṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √spṛś]
  • nānāvidha -
  • nānāvidha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nānāvidha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śubha -
  • śubha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śubha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śubh (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • dhvanim -
  • dhvani (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “aśrauṣaṃ ca tataḥ paścādapaśyaṃ bhavatīḥ parāḥ
  • aśrauṣam -
  • śru (verb class 5)
    [aorist active first single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • paścād -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • apaśyam -
  • apaśya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apaśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apaśyā (noun, feminine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, masculine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, neuter)
    [adverb]
  • bhavatīḥ -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, feminine)
    [accusative plural]
  • parāḥ -
  • para (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    parā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.74.99

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.74.99 in Bengali sript:
আগতাস্য জলং স্পৃষ্ট্বা নানাবিধশুভধ্বনিম্ ।
অশ্রৌষং চ ততঃ পশ্চাদপশ্যং ভবতীঃ পরাঃ ॥ ৯৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.74.99 in Gujarati sript:
આગતાસ્ય જલં સ્પૃષ્ટ્વા નાનાવિધશુભધ્વનિમ્ ।
અશ્રૌષં ચ તતઃ પશ્ચાદપશ્યં ભવતીઃ પરાઃ ॥ ૯૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.74.99 in Kannada sript:
ಆಗತಾಸ್ಯ ಜಲಂ ಸ್ಪೃಷ್ಟ್ವಾ ನಾನಾವಿಧಶುಭಧ್ವನಿಮ್ ।
ಅಶ್ರೌಷಂ ಚ ತತಃ ಪಶ್ಚಾದಪಶ್ಯಂ ಭವತೀಃ ಪರಾಃ ॥ ೯೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: