Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.69.116 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 116 contained in chapter 69 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.69.116

आहुः पूर्णब्रह्मणोऽपि कारणं वेददुर्गमम् ।
तदंशसौरभानंतकोट्यंशो विश्वमोहनः ॥ ११६ ॥

āhuḥ pūrṇabrahmaṇo'pi kāraṇaṃ vedadurgamam |
tadaṃśasaurabhānaṃtakoṭyaṃśo viśvamohanaḥ || 116 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.69.116 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.69.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Purna, Brahman, Brahmana, Api, Karana, Veda, Durgama, Tadam, Tada, Shas, Shasa, Shasi, Rabha, Antaka, Ush, Yah, Sha, Vishvamohana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.69.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āhuḥ pūrṇabrahmaṇo'pi kāraṇaṃ vedadurgamam
  • āhuḥ -
  • ah (verb class 5)
    [perfect active third plural]
  • pūrṇa -
  • pūrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pṝ -> pūrṇa (participle, masculine)
    [vocative single from √pṝ class 3 verb], [vocative single from √pṝ class 6 verb], [vocative single from √pṝ class 9 verb]
    pṝ -> pūrṇa (participle, neuter)
    [vocative single from √pṝ class 3 verb], [vocative single from √pṝ class 6 verb], [vocative single from √pṝ class 9 verb]
  • brahmaṇo' -
  • brahman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    brahmaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
  • veda -
  • veda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • durgamam -
  • durgama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durgama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    durgamā (noun, feminine)
  • Line 2: “tadaṃśasaurabhānaṃtakoṭyaṃśo viśvamohanaḥ
  • tadaṃ -
  • tadam (indeclinable)
    tadā (noun, feminine)
    tada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śasau -
  • śas (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śasa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śasi (noun, masculine)
    [locative single]
    śasi (noun, feminine)
    [locative single]
  • rabhān -
  • rabha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • antako -
  • antaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    antaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    antakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • yaṃ -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • śo* -
  • śas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • viśvamohanaḥ -
  • viśvamohana (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.69.116

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.69.116 in Bengali sript:
আহুঃ পূর্ণব্রহ্মণোঽপি কারণং বেদদুর্গমম্ ।
তদংশসৌরভানংতকোট্যংশো বিশ্বমোহনঃ ॥ ১১৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.69.116 in Gujarati sript:
આહુઃ પૂર્ણબ્રહ્મણોઽપિ કારણં વેદદુર્ગમમ્ ।
તદંશસૌરભાનંતકોટ્યંશો વિશ્વમોહનઃ ॥ ૧૧૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.69.116 in Kannada sript:
ಆಹುಃ ಪೂರ್ಣಬ್ರಹ್ಮಣೋಽಪಿ ಕಾರಣಂ ವೇದದುರ್ಗಮಮ್ ।
ತದಂಶಸೌರಭಾನಂತಕೋಟ್ಯಂಶೋ ವಿಶ್ವಮೋಹನಃ ॥ ೧೧೬ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: