Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.62.40 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 40 contained in chapter 62 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.62.40

केनापि नहि वीरेण पातितो रणमंडले ।
त्वयाहं प्रापितो मूर्च्छां समक्षं मम पश्यतः ॥ ४० ॥

kenāpi nahi vīreṇa pātito raṇamaṃḍale |
tvayāhaṃ prāpito mūrcchāṃ samakṣaṃ mama paśyataḥ || 40 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.62.40 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.62.40). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kena, Kah, Kim, Api, Nahi, Vira, Patita, Rana, Anda, Tva, Yushmad, Aha, Asmad, Prapita, Murccha, Samaksham, Samaksha, Pashyat, Pashyata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.62.40). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kenāpi nahi vīreṇa pātito raṇamaṃḍale
  • kenā -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • nahi -
  • nahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nahi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    nahi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vīreṇa -
  • vīra (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vīra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • pātito* -
  • pātita (noun, masculine)
    [nominative single]
    pat -> pātita (participle, masculine)
    [nominative single from √pat]
  • raṇam -
  • raṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    raṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • le -
  • la (noun, masculine)
    [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    li (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “tvayāhaṃ prāpito mūrcchāṃ samakṣaṃ mama paśyataḥ
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • prāpito* -
  • prāpita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mūrcchām -
  • mūrcchā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • samakṣam -
  • samakṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    samakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • paśyataḥ -
  • paśyat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    paśyat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    paśyata (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.62.40

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.62.40 in Bengali sript:
কেনাপি নহি বীরেণ পাতিতো রণমংডলে ।
ত্বযাহং প্রাপিতো মূর্চ্ছাং সমক্ষং মম পশ্যতঃ ॥ ৪০ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.62.40 in Gujarati sript:
કેનાપિ નહિ વીરેણ પાતિતો રણમંડલે ।
ત્વયાહં પ્રાપિતો મૂર્ચ્છાં સમક્ષં મમ પશ્યતઃ ॥ ૪૦ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.62.40 in Kannada sript:
ಕೇನಾಪಿ ನಹಿ ವೀರೇಣ ಪಾತಿತೋ ರಣಮಂಡಲೇ ।
ತ್ವಯಾಹಂ ಪ್ರಾಪಿತೋ ಮೂರ್ಚ್ಛಾಂ ಸಮಕ್ಷಂ ಮಮ ಪಶ್ಯತಃ ॥ ೪೦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: