Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.58.20 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 20 contained in chapter 58 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.58.20

तदाशु शंस मां सर्वं कारणं मुख्यतोऽनघ ।
एवं वदंतं नृपतिर्वृत्तांतं सर्वमादितः ॥ २० ॥

tadāśu śaṃsa māṃ sarvaṃ kāraṇaṃ mukhyato'nagha |
evaṃ vadaṃtaṃ nṛpatirvṛttāṃtaṃ sarvamāditaḥ || 20 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.58.20 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.58.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tada, Ashu, Shamsa, Asmad, Sarvam, Sarva, Karana, Mukhyatah, Anagha, Evam, Eva, Vadat, Nripati, Vrittanta, Aditah, Adita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.58.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tadāśu śaṃsa māṃ sarvaṃ kāraṇaṃ mukhyato'nagha
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āśu -
  • āśu (indeclinable)
    [indeclinable]
    āśu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    āśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śaṃsa -
  • śaṃsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṃsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaṃs (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mukhyato' -
  • mukhyataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • anagha -
  • anagha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anagha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “evaṃ vadaṃtaṃ nṛpatirvṛttāṃtaṃ sarvamāditaḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vadantam -
  • vad -> vadat (participle, masculine)
    [accusative single from √vad class 1 verb]
  • nṛpatir -
  • nṛpati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vṛttāntam -
  • vṛttānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vṛttānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vṛttāntā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • āditaḥ -
  • āditaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ad -> ādita (participle, masculine)
    [nominative single from √ad]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.58.20

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.58.20 in Bengali sript:
তদাশু শংস মাং সর্বং কারণং মুখ্যতোঽনঘ ।
এবং বদংতং নৃপতির্বৃত্তাংতং সর্বমাদিতঃ ॥ ২০ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.58.20 in Gujarati sript:
તદાશુ શંસ માં સર્વં કારણં મુખ્યતોઽનઘ ।
એવં વદંતં નૃપતિર્વૃત્તાંતં સર્વમાદિતઃ ॥ ૨૦ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.58.20 in Kannada sript:
ತದಾಶು ಶಂಸ ಮಾಂ ಸರ್ವಂ ಕಾರಣಂ ಮುಖ್ಯತೋಽನಘ ।
ಏವಂ ವದಂತಂ ನೃಪತಿರ್ವೃತ್ತಾಂತಂ ಸರ್ವಮಾದಿತಃ ॥ ೨೦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: