Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.40.17 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 17 contained in chapter 40 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.40.17

शत्रुघ्न उवाच ।
मदीयोऽश्व कुत्र विप्र कथयस्व महामते ।
न लक्ष्यते गतिस्तस्य सेवकैर्मम कोविदैः ॥ १७ ॥

śatrughna uvāca |
madīyo'śva kutra vipra kathayasva mahāmate |
na lakṣyate gatistasya sevakairmama kovidaiḥ || 17 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.40.17 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.40.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shatrughna, Shatruhan, Madiya, Ashva, Kutra, Vipra, Mahamata, Mahamati, Lakshyata, Gati, Tad, Sevaka, Asmad, Kovida,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.40.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śatrughna uvāca
  • śatrughna* -
  • śatrughna (noun, masculine)
    [nominative single]
    śatruhan (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “madīyo'śva kutra vipra kathayasva mahāmate
  • madīyo' -
  • madīya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aśva -
  • aśva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kutra -
  • kutra (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vipra -
  • vipra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vipra (Preverb)
    [Preverb]
  • kathayasva -
  • kath (verb class 10)
    [imperative middle second single]
  • mahāmate -
  • mahāmata (noun, masculine)
    [locative single]
    mahāmata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mahāmatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    mahāmati (noun, masculine)
    [vocative single]
    mahāmati (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 3: “na lakṣyate gatistasya sevakairmama kovidaiḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣyate -
  • lakṣyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    lakṣ (verb class 1)
    [present passive third single]
    lakṣ (verb class 10)
    [present passive third single]
  • gatis -
  • gati (noun, feminine)
    [nominative single]
    gati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • sevakair -
  • sevaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sevaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • kovidaiḥ -
  • kovida (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kovida (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.40.17

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.40.17 in Bengali sript:
শত্রুঘ্ন উবাচ ।
মদীযোঽশ্ব কুত্র বিপ্র কথযস্ব মহামতে ।
ন লক্ষ্যতে গতিস্তস্য সেবকৈর্মম কোবিদৈঃ ॥ ১৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.40.17 in Gujarati sript:
શત્રુઘ્ન ઉવાચ ।
મદીયોઽશ્વ કુત્ર વિપ્ર કથયસ્વ મહામતે ।
ન લક્ષ્યતે ગતિસ્તસ્ય સેવકૈર્મમ કોવિદૈઃ ॥ ૧૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.40.17 in Kannada sript:
ಶತ್ರುಘ್ನ ಉವಾಚ ।
ಮದೀಯೋಽಶ್ವ ಕುತ್ರ ವಿಪ್ರ ಕಥಯಸ್ವ ಮಹಾಮತೇ ।
ನ ಲಕ್ಷ್ಯತೇ ಗತಿಸ್ತಸ್ಯ ಸೇವಕೈರ್ಮಮ ಕೋವಿದೈಃ ॥ ೧೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: