Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.40.8 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 8 contained in chapter 40 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.40.8

शत्रुघ्न उवाच ।
कोऽत्र राजा निवसति कथं वाहस्य संगमः ।
कियद्बलं भूमिपतेर्येन मेऽद्य हृतो हयः ॥ ८ ॥

śatrughna uvāca |
ko'tra rājā nivasati kathaṃ vāhasya saṃgamaḥ |
kiyadbalaṃ bhūmipateryena me'dya hṛto hayaḥ || 8 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.40.8 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.40.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shatrughna, Shatruhan, Kah, Atra, Raja, Katham, Katha, Vaha, Sangama, Kiyat, Kiyad, Bala, Bhumipati, Yena, Yah, Yat, Asmad, Adya, Hrit, Hrita, Haya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.40.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śatrughna uvāca
  • śatrughna* -
  • śatrughna (noun, masculine)
    [nominative single]
    śatruhan (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “ko'tra rājā nivasati kathaṃ vāhasya saṃgamaḥ
  • ko' -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ku (noun, feminine)
    [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nivasati -
  • nivasati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    kathā (noun, feminine)
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vāhasya -
  • vāha (noun, masculine)
    [genitive single]
    vāha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • saṅgamaḥ -
  • saṅgama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “kiyadbalaṃ bhūmipateryena me'dya hṛto hayaḥ
  • kiyad -
  • kiyat (indeclinable)
    kiyad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    kiyat (noun, masculine)
    kiyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
  • bhūmipater -
  • bhūmipati (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • yena -
  • yena (indeclinable)
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • me' -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hṛto* -
  • hṛt (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    hṛt (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    hṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    hṛ -> hṛta (participle, masculine)
    [nominative single from √hṛ class 1 verb]
  • hayaḥ -
  • haya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.40.8

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.40.8 in Bengali sript:
শত্রুঘ্ন উবাচ ।
কোঽত্র রাজা নিবসতি কথং বাহস্য সংগমঃ ।
কিযদ্বলং ভূমিপতের্যেন মেঽদ্য হৃতো হযঃ ॥ ৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.40.8 in Gujarati sript:
શત્રુઘ્ન ઉવાચ ।
કોઽત્ર રાજા નિવસતિ કથં વાહસ્ય સંગમઃ ।
કિયદ્બલં ભૂમિપતેર્યેન મેઽદ્ય હૃતો હયઃ ॥ ૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.40.8 in Kannada sript:
ಶತ್ರುಘ್ನ ಉವಾಚ ।
ಕೋಽತ್ರ ರಾಜಾ ನಿವಸತಿ ಕಥಂ ವಾಹಸ್ಯ ಸಂಗಮಃ ।
ಕಿಯದ್ಬಲಂ ಭೂಮಿಪತೇರ್ಯೇನ ಮೇಽದ್ಯ ಹೃತೋ ಹಯಃ ॥ ೮ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: