Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.20.39 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 39 contained in chapter 20 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.20.39

पुरा भगवता प्रोक्तमंबरीषाय धीमते ।
ब्राह्मणा न्यासिनः स्निग्धाः शालग्रामशिलास्तथा ॥ ३९ ॥

purā bhagavatā proktamaṃbarīṣāya dhīmate |
brāhmaṇā nyāsinaḥ snigdhāḥ śālagrāmaśilāstathā || 39 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.20.39 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.20.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pura, Bhagavat, Bhagavata, Prokta, Ambarisha, Dhimat, Dhimata, Brahmana, Nyasin, Nyasi, Snigdha, Shalagramashila, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.20.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “purā bhagavatā proktamaṃbarīṣāya dhīmate
  • purā* -
  • pura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    purā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhagavatā -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhagavat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    bhagavatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • proktam -
  • prokta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prokta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    proktā (noun, feminine)
  • ambarīṣāya -
  • ambarīṣa (noun, masculine)
    [dative single]
    ambarīṣa (noun, neuter)
    [dative single]
  • dhīmate -
  • dhīmat (noun, masculine)
    [dative single]
    dhīmat (noun, neuter)
    [dative single]
    dhīmatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dhīmata (noun, masculine)
    [locative single]
    dhīmata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “brāhmaṇā nyāsinaḥ snigdhāḥ śālagrāmaśilāstathā
  • brāhmaṇā* -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brāhmaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nyāsinaḥ -
  • nyāsin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    nyāsin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    nyāsī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • snigdhāḥ -
  • snigdha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    snigdhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    snih -> snigdha (participle, masculine)
    [nominative plural from √snih class 1 verb], [vocative plural from √snih class 1 verb], [nominative plural from √snih class 4 verb], [vocative plural from √snih class 4 verb]
    snih -> snigdhā (participle, feminine)
    [nominative plural from √snih class 1 verb], [vocative plural from √snih class 1 verb], [accusative plural from √snih class 1 verb], [nominative plural from √snih class 4 verb], [vocative plural from √snih class 4 verb], [accusative plural from √snih class 4 verb]
  • śālagrāmaśilās -
  • śālagrāmaśilā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.20.39

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.20.39 in Bengali sript:
পুরা ভগবতা প্রোক্তমংবরীষায ধীমতে ।
ব্রাহ্মণা ন্যাসিনঃ স্নিগ্ধাঃ শালগ্রামশিলাস্তথা ॥ ৩৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.20.39 in Gujarati sript:
પુરા ભગવતા પ્રોક્તમંબરીષાય ધીમતે ।
બ્રાહ્મણા ન્યાસિનઃ સ્નિગ્ધાઃ શાલગ્રામશિલાસ્તથા ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.20.39 in Kannada sript:
ಪುರಾ ಭಗವತಾ ಪ್ರೋಕ್ತಮಂಬರೀಷಾಯ ಧೀಮತೇ ।
ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ನ್ಯಾಸಿನಃ ಸ್ನಿಗ್ಧಾಃ ಶಾಲಗ್ರಾಮಶಿಲಾಸ್ತಥಾ ॥ ೩೯ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: