Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.8.37 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 37 contained in chapter 8 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.8.37

इत्युक्तमाकर्ण्य मुनेः स भाग्यवान् रघूत्तमो ब्राह्मणघातभीतः ।
पप्रच्छ यागे सुमतिं चिकीर्षन्विधिं पुरावित्परिगीयमानः ॥ ३७ ॥

ityuktamākarṇya muneḥ sa bhāgyavān raghūttamo brāhmaṇaghātabhītaḥ |
papraccha yāge sumatiṃ cikīrṣanvidhiṃ purāvitparigīyamānaḥ || 37 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.8.37 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.8.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ityukta, Akarnya, Muni, Bhagyavat, Raghuttama, Brahmana, Ghata, Bhita, Yaga, Sumati, Cikirshat, Vidhi, Puravid, Pari, Mana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.8.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ityuktamākarṇya muneḥ sa bhāgyavān raghūttamo brāhmaṇaghātabhītaḥ
  • ityuktam -
  • ityukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ākarṇya -
  • ākarṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākarṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • muneḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhāgyavān -
  • bhāgyavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • raghūttamo* -
  • raghūttama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • brāhmaṇa -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghāta -
  • ghāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhītaḥ -
  • bhīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “papraccha yāge sumatiṃ cikīrṣanvidhiṃ purāvitparigīyamānaḥ
  • papraccha -
  • praś (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • yāge -
  • yāga (noun, masculine)
    [locative single]
  • sumatim -
  • sumati (noun, feminine)
    [accusative single]
    sumati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • cikīrṣan -
  • kṛ -> cikīrṣat (participle, masculine)
    [nominative single from √kṛ], [vocative single from √kṛ]
  • vidhim -
  • vidhi (noun, feminine)
    [accusative single]
    vidhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • purāvit -
  • purāvid (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gīya -
  • -> gīya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> gīya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> gīya (absolutive)
    [absolutive from √]
  • mānaḥ -
  • māna (noun, masculine)
    [nominative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.8.37

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.8.37 in Bengali sript:
ইত্যুক্তমাকর্ণ্য মুনেঃ স ভাগ্যবান্ রঘূত্তমো ব্রাহ্মণঘাতভীতঃ ।
পপ্রচ্ছ যাগে সুমতিং চিকীর্ষন্বিধিং পুরাবিত্পরিগীযমানঃ ॥ ৩৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.8.37 in Gujarati sript:
ઇત્યુક્તમાકર્ણ્ય મુનેઃ સ ભાગ્યવાન્ રઘૂત્તમો બ્રાહ્મણઘાતભીતઃ ।
પપ્રચ્છ યાગે સુમતિં ચિકીર્ષન્વિધિં પુરાવિત્પરિગીયમાનઃ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.8.37 in Kannada sript:
ಇತ್ಯುಕ್ತಮಾಕರ್ಣ್ಯ ಮುನೇಃ ಸ ಭಾಗ್ಯವಾನ್ ರಘೂತ್ತಮೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಘಾತಭೀತಃ ।
ಪಪ್ರಚ್ಛ ಯಾಗೇ ಸುಮತಿಂ ಚಿಕೀರ್ಷನ್ವಿಧಿಂ ಪುರಾವಿತ್ಪರಿಗೀಯಮಾನಃ ॥ ೩೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: