Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 3.33.46 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 46 contained in chapter 33 of book 3 (स्वर्गखण्ड, svargakhaṇḍa).

Verse 3.33.46

यानि चैवाविमुक्तस्य देहे दृष्टानि कृत्स्नशः ।
पुरी वाराणसी तेभ्यः स्थानेभ्योऽप्यधिका शुभा ॥ ४६ ॥

yāni caivāvimuktasya dehe dṛṣṭāni kṛtsnaśaḥ |
purī vārāṇasī tebhyaḥ sthānebhyo'pyadhikā śubhā || 46 ||

The English translation of Padma Purana Verse 3.33.46 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.33.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yani, Yat, Eva, Ukta, Deha, Drishta, Kritsnashah, Kritsnashas, Puri, Varanasi, Tad, Sthana, Api, Apya, Adhika, Shubha, Shubh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 3.33.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yāni caivāvimuktasya dehe dṛṣṭāni kṛtsnaśaḥ
  • yāni -
  • yānī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (verb class 2)
    [imperative active first single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • evāvi -
  • eva (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uktasya -
  • ukta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ukta (noun, neuter)
    [genitive single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [genitive single from √vac class 2 verb], [genitive single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [genitive single from √vac class 2 verb], [genitive single from √vac class 3 verb]
  • dehe -
  • deha (noun, masculine)
    [locative single]
    deha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dṛṣṭāni -
  • dṛṣṭa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative plural from √dṛś class 1 verb], [vocative plural from √dṛś class 1 verb], [accusative plural from √dṛś class 1 verb]
  • kṛtsnaśaḥ -
  • kṛtsnaśaḥ (indeclinable)
    kṛtsnaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “purī vārāṇasī tebhyaḥ sthānebhyo'pyadhikā śubhā
  • purī -
  • purī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    puri (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • vārāṇasī -
  • vārāṇasī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • tebhyaḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    ta (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    tad (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    sa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • sthānebhyo' -
  • sthāna (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • adhikā -
  • adhikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śubhā -
  • śubhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śubh (noun, feminine)
    [instrumental single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 3.33.46

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 3.33.46 in Bengali sript:
যানি চৈবাবিমুক্তস্য দেহে দৃষ্টানি কৃত্স্নশঃ ।
পুরী বারাণসী তেভ্যঃ স্থানেভ্যোঽপ্যধিকা শুভা ॥ ৪৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 3.33.46 in Gujarati sript:
યાનિ ચૈવાવિમુક્તસ્ય દેહે દૃષ્ટાનિ કૃત્સ્નશઃ ।
પુરી વારાણસી તેભ્યઃ સ્થાનેભ્યોઽપ્યધિકા શુભા ॥ ૪૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 3.33.46 in Kannada sript:
ಯಾನಿ ಚೈವಾವಿಮುಕ್ತಸ್ಯ ದೇಹೇ ದೃಷ್ಟಾನಿ ಕೃತ್ಸ್ನಶಃ ।
ಪುರೀ ವಾರಾಣಸೀ ತೇಭ್ಯಃ ಸ್ಥಾನೇಭ್ಯೋಽಪ್ಯಧಿಕಾ ಶುಭಾ ॥ ೪೬ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: