Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 3.31.163 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 163 contained in chapter 31 of book 3 (स्वर्गखण्ड, svargakhaṇḍa).

Verse 3.31.163

द्वंद्वसंग परित्यक्ता नागारि कृतकेतनाः ।
स्रग्विणः पीतवसनाः प्रयांति हरिमंदिरम् ॥ १६३ ॥

dvaṃdvasaṃga parityaktā nāgāri kṛtaketanāḥ |
sragviṇaḥ pītavasanāḥ prayāṃti harimaṃdiram || 163 ||

The English translation of Padma Purana Verse 3.31.163 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.31.163). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvandva, Sanga, Parityakta, Kritaka, Tana, Sragvin, Pita, Vasana, Pra, Praya, Anti, Harimandira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 3.31.163). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvaṃdvasaṃga parityaktā nāgāri kṛtaketanāḥ
  • dvandva -
  • dvandva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvandva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅga -
  • saṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • parityaktā* -
  • parityakta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    parityaktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nāgāri -
  • nāgāri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kṛtake -
  • kṛtaka (noun, masculine)
    [locative single]
    kṛtaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛtakā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tanāḥ -
  • tanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “sragviṇaḥ pītavasanāḥ prayāṃti harimaṃdiram
  • sragviṇaḥ -
  • sragvin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sragvin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • pīta -
  • pīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> pīta (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> pīta (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> pīta (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 3 verb]
    -> pīta (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 3 verb]
    pai -> pīta (participle, masculine)
    [vocative single from √pai class 1 verb]
    pai -> pīta (participle, neuter)
    [vocative single from √pai class 1 verb]
    pi -> pīta (participle, masculine)
    [vocative single from √pi class 1 verb], [vocative single from √pi class 2 verb], [vocative single from √pi class 3 verb]
    pi -> pīta (participle, neuter)
    [vocative single from √pi class 1 verb], [vocative single from √pi class 2 verb], [vocative single from √pi class 3 verb]
    -> pīta (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 3 verb], [vocative single from √ class 4 verb]
    -> pīta (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 3 verb], [vocative single from √ class 4 verb]
    (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • vasanāḥ -
  • vasanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • prayā -
  • prā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    prayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • harimandiram -
  • harimandira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 3.31.163

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 3.31.163 in Bengali sript:
দ্বংদ্বসংগ পরিত্যক্তা নাগারি কৃতকেতনাঃ ।
স্রগ্বিণঃ পীতবসনাঃ প্রযাংতি হরিমংদিরম্ ॥ ১৬৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 3.31.163 in Gujarati sript:
દ્વંદ્વસંગ પરિત્યક્તા નાગારિ કૃતકેતનાઃ ।
સ્રગ્વિણઃ પીતવસનાઃ પ્રયાંતિ હરિમંદિરમ્ ॥ ૧૬૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 3.31.163 in Kannada sript:
ದ್ವಂದ್ವಸಂಗ ಪರಿತ್ಯಕ್ತಾ ನಾಗಾರಿ ಕೃತಕೇತನಾಃ ।
ಸ್ರಗ್ವಿಣಃ ಪೀತವಸನಾಃ ಪ್ರಯಾಂತಿ ಹರಿಮಂದಿರಮ್ ॥ ೧೬೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: