Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 3.22.8 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 8 contained in chapter 22 of book 3 (स्वर्गखण्ड, svargakhaṇḍa).

Verse 3.22.8

अथ चोत्तमवार्ताया सेवितव्या मनीषिभिः ।
अतः पृच्छामि विप्रेंद्र रेवामाहात्म्यमुत्तमम् ।
इतिहासं वद विभो कन्यानां चरितोज्ज्वलम् ॥ ८ ॥

atha cottamavārtāyā sevitavyā manīṣibhiḥ |
ataḥ pṛcchāmi vipreṃdra revāmāhātmyamuttamam |
itihāsaṃ vada vibho kanyānāṃ caritojjvalam || 8 ||

The English translation of Padma Purana Verse 3.22.8 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.22.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Uttama, Sevitavya, Manishin, Manishi, Atah, Viprendra, Revamahatmya, Uttamam, Itihasa, Vada, Vibhu, Kanya, Carita, Ujjvala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 3.22.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha cottamavārtāyā sevitavyā manīṣibhiḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttama -
  • uttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vārtāyā -
  • sevitavyā* -
  • sevitavya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sevitavyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sev -> sevitavya (participle, masculine)
    [nominative plural from √sev class 1 verb], [vocative plural from √sev class 1 verb]
    sev -> sevitavyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sev class 1 verb], [vocative plural from √sev class 1 verb], [accusative plural from √sev class 1 verb]
  • manīṣibhiḥ -
  • manīṣin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    manīṣin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    manīṣī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “ataḥ pṛcchāmi vipreṃdra revāmāhātmyamuttamam
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pṛcchāmi -
  • praś (verb class 6)
    [present active first single]
  • viprendra -
  • viprendra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • revāmāhātmyam -
  • revāmāhātmya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • uttamam -
  • uttamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “itihāsaṃ vada vibho kanyānāṃ caritojjvalam
  • itihāsam -
  • itihāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vada -
  • vada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vibho -
  • vibhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    vibhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • kanyānām -
  • kanya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kanya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    kanyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • carito -
  • carita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    carita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    caritā (noun, feminine)
    [nominative single]
    car (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • ujjvalam -
  • ujjvala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ujjvala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ujjvalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 3.22.8

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 3.22.8 in Bengali sript:
অথ চোত্তমবার্তাযা সেবিতব্যা মনীষিভিঃ ।
অতঃ পৃচ্ছামি বিপ্রেংদ্র রেবামাহাত্ম্যমুত্তমম্ ।
ইতিহাসং বদ বিভো কন্যানাং চরিতোজ্জ্বলম্ ॥ ৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 3.22.8 in Gujarati sript:
અથ ચોત્તમવાર્તાયા સેવિતવ્યા મનીષિભિઃ ।
અતઃ પૃચ્છામિ વિપ્રેંદ્ર રેવામાહાત્મ્યમુત્તમમ્ ।
ઇતિહાસં વદ વિભો કન્યાનાં ચરિતોજ્જ્વલમ્ ॥ ૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 3.22.8 in Kannada sript:
ಅಥ ಚೋತ್ತಮವಾರ್ತಾಯಾ ಸೇವಿತವ್ಯಾ ಮನೀಷಿಭಿಃ ।
ಅತಃ ಪೃಚ್ಛಾಮಿ ವಿಪ್ರೇಂದ್ರ ರೇವಾಮಾಹಾತ್ಮ್ಯಮುತ್ತಮಮ್ ।
ಇತಿಹಾಸಂ ವದ ವಿಭೋ ಕನ್ಯಾನಾಂ ಚರಿತೋಜ್ಜ್ವಲಮ್ ॥ ೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: