Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 3.18.58 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 58 contained in chapter 18 of book 3 (स्वर्गखण्ड, svargakhaṇḍa).

Verse 3.18.58

गौरीतुल्या भवेत्सा तु इंद्रं याति न संशयः ।
अंगारेश्वरं ततो गच्छेत्स्नानं तत्र समाचरेत् ॥ ५८ ॥

gaurītulyā bhavetsā tu iṃdraṃ yāti na saṃśayaḥ |
aṃgāreśvaraṃ tato gacchetsnānaṃ tatra samācaret || 58 ||

The English translation of Padma Purana Verse 3.18.58 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.18.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gauri, Tulya, Indra, Yat, Yati, Samshaya, Angareshvara, Tatah, Tad, Tata, Snana, Tatra, Sama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 3.18.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gaurītulyā bhavetsā tu iṃdraṃ yāti na saṃśayaḥ
  • gaurī -
  • gaurī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • tulyā* -
  • tulya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tulyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tul -> tulya (participle, masculine)
    [nominative plural from √tul class 10 verb], [vocative plural from √tul class 10 verb]
    tul -> tulyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √tul class 10 verb], [vocative plural from √tul class 10 verb], [accusative plural from √tul class 10 verb]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • indram -
  • indra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    indrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yāti -
  • yāti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yāt (noun, masculine)
    [locative single]
    yāt (noun, neuter)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [present active third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃśayaḥ -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “aṃgāreśvaraṃ tato gacchetsnānaṃ tatra samācaret
  • aṅgāreśvaram -
  • aṅgāreśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅgāreśvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • gacchet -
  • gam (verb class 1)
    [optative active third single]
  • snānam -
  • snāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • samā -
  • samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    samā (Preverb)
    [Preverb]
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 3.18.58

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 3.18.58 in Bengali sript:
গৌরীতুল্যা ভবেত্সা তু ইংদ্রং যাতি ন সংশযঃ ।
অংগারেশ্বরং ততো গচ্ছেত্স্নানং তত্র সমাচরেত্ ॥ ৫৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 3.18.58 in Gujarati sript:
ગૌરીતુલ્યા ભવેત્સા તુ ઇંદ્રં યાતિ ન સંશયઃ ।
અંગારેશ્વરં તતો ગચ્છેત્સ્નાનં તત્ર સમાચરેત્ ॥ ૫૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 3.18.58 in Kannada sript:
ಗೌರೀತುಲ್ಯಾ ಭವೇತ್ಸಾ ತು ಇಂದ್ರಂ ಯಾತಿ ನ ಸಂಶಯಃ ।
ಅಂಗಾರೇಶ್ವರಂ ತತೋ ಗಚ್ಛೇತ್ಸ್ನಾನಂ ತತ್ರ ಸಮಾಚರೇತ್ ॥ ೫೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: