Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.28.105 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 105 contained in chapter 28 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.28.105

अलभंती भृशं त्राणं वैन्यमेवान्वविंदत ।
तस्य पार्श्वं पुनः प्राप्ता बाणघातसमाकुला ॥ १०५ ॥

alabhaṃtī bhṛśaṃ trāṇaṃ vainyamevānvaviṃdata |
tasya pārśvaṃ punaḥ prāptā bāṇaghātasamākulā || 105 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.28.105 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.28.105). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Labhat, Labhanti, Bhrisham, Bhrisha, Trana, Vainya, Eva, Tad, Parshva, Puna, Prapta, Bana, Ghata, Samakula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.28.105). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “alabhaṃtī bhṛśaṃ trāṇaṃ vainyamevānvaviṃdata
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • labhantī -
  • labh -> labhat (participle, neuter)
    [nominative dual from √labh class 1 verb], [vocative dual from √labh class 1 verb], [accusative dual from √labh class 1 verb]
    labh -> labhantī (participle, feminine)
    [nominative single from √labh class 1 verb]
  • bhṛśam -
  • bhṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • trāṇam -
  • trāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vainyam -
  • vainya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • evān -
  • eva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • avindata -
  • vid (verb class 6)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
    vid (verb class 7)
    [imperfect middle third plural]
  • Line 2: “tasya pārśvaṃ punaḥ prāptā bāṇaghātasamākulā
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • pārśvam -
  • pārśva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pārśva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pārśvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • prāptā* -
  • prāpta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prāptā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bāṇa -
  • bāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghāta -
  • ghāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samākulā -
  • samākulā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.28.105

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.28.105 in Bengali sript:
অলভংতী ভৃশং ত্রাণং বৈন্যমেবান্ববিংদত ।
তস্য পার্শ্বং পুনঃ প্রাপ্তা বাণঘাতসমাকুলা ॥ ১০৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.28.105 in Gujarati sript:
અલભંતી ભૃશં ત્રાણં વૈન્યમેવાન્વવિંદત ।
તસ્ય પાર્શ્વં પુનઃ પ્રાપ્તા બાણઘાતસમાકુલા ॥ ૧૦૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.28.105 in Kannada sript:
ಅಲಭಂತೀ ಭೃಶಂ ತ್ರಾಣಂ ವೈನ್ಯಮೇವಾನ್ವವಿಂದತ ।
ತಸ್ಯ ಪಾರ್ಶ್ವಂ ಪುನಃ ಪ್ರಾಪ್ತಾ ಬಾಣಘಾತಸಮಾಕುಲಾ ॥ ೧೦೫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: