Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.24.44 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 44 contained in chapter 24 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.24.44

अप्सरोभिः समं तत्र क्रीडत्येवं विलासिनी ।
सूत उवाच ।
एकदा तु स वृत्रो वै कालाकृष्टो गतो वनम् ॥ ४४ ॥

apsarobhiḥ samaṃ tatra krīḍatyevaṃ vilāsinī |
sūta uvāca |
ekadā tu sa vṛtro vai kālākṛṣṭo gato vanam || 44 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.24.44 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.24.44). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apsaras, Samam, Sama, Tatra, Kridat, Evam, Eva, Vilasin, Vilasini, Vilasi, Suta, Ekada, Vritra, Kalakrishta, Gat, Gata, Vana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.24.44). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apsarobhiḥ samaṃ tatra krīḍatyevaṃ vilāsinī
  • apsarobhiḥ -
  • apsaras (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • krīḍatye -
  • krīḍat (noun, masculine)
    [locative single]
    krīḍat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    krīḍ -> krīḍat (participle, masculine)
    [locative single from √krīḍ class 1 verb]
    krīḍ -> krīḍat (participle, neuter)
    [nominative dual from √krīḍ class 1 verb], [vocative dual from √krīḍ class 1 verb], [accusative dual from √krīḍ class 1 verb], [locative single from √krīḍ class 1 verb]
    krīḍ (verb class 1)
    [present active third single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vilāsinī -
  • vilāsinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vilāsin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vilāsī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “sūta uvāca
  • sūta* -
  • sūta (noun, masculine)
    [nominative single]
    su -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √su class 1 verb], [nominative single from √su class 2 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 6 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “ekadā tu sa vṛtro vai kālākṛṣṭo gato vanam
  • ekadā -
  • ekadā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vṛtro* -
  • vṛtra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • kālākṛṣṭo* -
  • kālākṛṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gato* -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vanam -
  • vana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vanā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.24.44

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.24.44 in Bengali sript:
অপ্সরোভিঃ সমং তত্র ক্রীডত্যেবং বিলাসিনী ।
সূত উবাচ ।
একদা তু স বৃত্রো বৈ কালাকৃষ্টো গতো বনম্ ॥ ৪৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.24.44 in Gujarati sript:
અપ્સરોભિઃ સમં તત્ર ક્રીડત્યેવં વિલાસિની ।
સૂત ઉવાચ ।
એકદા તુ સ વૃત્રો વૈ કાલાકૃષ્ટો ગતો વનમ્ ॥ ૪૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.24.44 in Kannada sript:
ಅಪ್ಸರೋಭಿಃ ಸಮಂ ತತ್ರ ಕ್ರೀಡತ್ಯೇವಂ ವಿಲಾಸಿನೀ ।
ಸೂತ ಉವಾಚ ।
ಏಕದಾ ತು ಸ ವೃತ್ರೋ ವೈ ಕಾಲಾಕೃಷ್ಟೋ ಗತೋ ವನಮ್ ॥ ೪೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: