Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.14.28 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 28 contained in chapter 14 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.14.28

शुद्धधर्मकरो नित्यं धर्मतो धर्मवत्सलः ।
एवं स्थानं समाप्नोति यदा मृत्युं समाश्रितः ॥ २८ ॥

śuddhadharmakaro nityaṃ dharmato dharmavatsalaḥ |
evaṃ sthānaṃ samāpnoti yadā mṛtyuṃ samāśritaḥ || 28 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.14.28 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.14.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shuddha, Dharmakara, Nitya, Dharmata, Dharmavatsala, Eva, Sthana, Sama, Yad, Mrityu, Samashrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.14.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “śuddhadharmakaro nityaṃ dharmato dharmavatsalaḥ”
  • śuddha -
  • śuddha (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    śuddha (vocative single)
    śuddha (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    śuddha (vocative single)
    śudh -> śuddha (participle, masculine); (2 der.)
    śuddha (vocative single), from √śudh (class 1 verb)
    śuddha (vocative single), from √śudh (class 4 verb)
    śudh -> śuddha (participle, neuter); (2 der.)
    śuddha (vocative single), from √śudh (class 1 verb)
    śuddha (vocative single), from √śudh (class 4 verb)
  • dharmakaro* -
  • dharmakara (noun, masculine); (1 der.)
    dharmakaraḥ (nominative single)
  • nityam -
  • nityam (indeclinable); (1 der.)
    (indeclinable)
    nitya (noun, masculine); (2 der.)
    nityam (adverb)
    nityam (accusative single)
    nitya (noun, neuter); (3 der.)
    nityam (adverb)
    nityam (nominative single)
    nityam (accusative single)
    nityā (noun, feminine); (1 der.)
    nityam (adverb)
  • dharmato* -
  • dharmataḥ (indeclinable); (1 der.)
    (indeclinable)
    dharmata (noun, masculine); (1 der.)
    dharmataḥ (nominative single)
  • dharmavatsalaḥ -
  • dharmavatsala (noun, masculine); (1 der.)
    dharmavatsalaḥ (nominative single)
  • Line2: “evaṃ sthānaṃ samāpnoti yadā mṛtyuṃ samāśritaḥ”
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb); (1 der.)
    (indeclinable adverb)
    evam (indeclinable); (1 der.)
    (indeclinable)
    eva (noun, masculine); (2 der.)
    evam (adverb)
    evam (accusative single)
    eva (noun, neuter); (3 der.)
    evam (adverb)
    evam (nominative single)
    evam (accusative single)
    evā (noun, feminine); (1 der.)
    evam (adverb)
  • sthānam -
  • sthāna (noun, neuter); (3 der.)
    sthānam (adverb)
    sthānam (nominative single)
    sthānam (accusative single)
  • samā -
  • sama (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    sama (vocative single)
    sama (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    sama (vocative single)
    samā (noun, feminine); (2 der.)
    samā (nominative single)
    samā (nominative single)
    sam (verb class 1); (1 der.)
    sama (imperative active second single)
    samā (Preverb); (2 der.)
    (Preverb)
    (Preverb)
  • āpnoti -
  • āp (verb class 5); (1 der.)
    āpnoti (present active third single)
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb); (1 der.)
    (indeclinable adverb)
    yadā (indeclinable relative); (1 der.)
    (indeclinable relative)
    yadā (indeclinable); (1 der.)
    (indeclinable)
    yad (noun, masculine); (1 der.)
    yadā (instrumental single)
  • mṛtyum -
  • mṛtyu (noun, masculine); (1 der.)
    mṛtyum (accusative single)
  • samāśritaḥ -
  • samāśrita (noun, masculine); (1 der.)
    samāśritaḥ (nominative single)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.14.28

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.14.28 in Bengali sript:
শুদ্ধধর্মকরো নিত্যং ধর্মতো ধর্মবত্সলঃ ।
এবং স্থানং সমাপ্নোতি যদা মৃত্যুং সমাশ্রিতঃ ॥ ২৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.14.28 in Gujarati sript:
શુદ્ધધર્મકરો નિત્યં ધર્મતો ધર્મવત્સલઃ ।
એવં સ્થાનં સમાપ્નોતિ યદા મૃત્યું સમાશ્રિતઃ ॥ ૨૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.14.28 in Kannada sript:
ಶುದ್ಧಧರ್ಮಕರೋ ನಿತ್ಯಂ ಧರ್ಮತೋ ಧರ್ಮವತ್ಸಲಃ ।
ಏವಂ ಸ್ಥಾನಂ ಸಮಾಪ್ನೋತಿ ಯದಾ ಮೃತ್ಯುಂ ಸಮಾಶ್ರಿತಃ ॥ ೨೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: