Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.12.118 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 118 contained in chapter 12 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.12.118

तेन पीडां सहंत्येव पातकस्य हि तत्फलम् ।
दंडमेकं परं दृष्टं धर्मशास्त्रेषु पंडितैः ॥ ११८ ॥

tena pīḍāṃ sahaṃtyeva pātakasya hi tatphalam |
daṃḍamekaṃ paraṃ dṛṣṭaṃ dharmaśāstreṣu paṃḍitaiḥ || 118 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.12.118 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.12.118). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tena, Pida, Sahantya, Sahanti, Iva, Pataka, Tatphala, Danda, Eka, Param, Para, Drishta, Dharmashastra, Pandita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.12.118). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tena pīḍāṃ sahaṃtyeva pātakasya hi tatphalam
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • pīḍām -
  • pīḍā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sahantye -
  • sahantya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sahantya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sahantyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sah -> sahantī (participle, feminine)
    [instrumental single from √sah class 1 verb]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pātakasya -
  • pātaka (noun, masculine)
    [genitive single]
    pātaka (noun, neuter)
    [genitive single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tatphalam -
  • tatphala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tatphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tatphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “daṃḍamekaṃ paraṃ dṛṣṭaṃ dharmaśāstreṣu paṃḍitaiḥ
  • daṇḍam -
  • daṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daṇḍā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • dṛṣṭam -
  • dṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭā (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb], [accusative single from √dṛś class 1 verb]
  • dharmaśāstreṣu -
  • dharmaśāstra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • paṇḍitaiḥ -
  • paṇḍita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    paṇḍita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √paṇḍ class 1 verb], [instrumental plural from √paṇḍ class 10 verb]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √paṇḍ class 1 verb], [instrumental plural from √paṇḍ class 10 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.12.118

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.12.118 in Bengali sript:
তেন পীডাং সহংত্যেব পাতকস্য হি তত্ফলম্ ।
দংডমেকং পরং দৃষ্টং ধর্মশাস্ত্রেষু পংডিতৈঃ ॥ ১১৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.12.118 in Gujarati sript:
તેન પીડાં સહંત્યેવ પાતકસ્ય હિ તત્ફલમ્ ।
દંડમેકં પરં દૃષ્ટં ધર્મશાસ્ત્રેષુ પંડિતૈઃ ॥ ૧૧૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.12.118 in Kannada sript:
ತೇನ ಪೀಡಾಂ ಸಹಂತ್ಯೇವ ಪಾತಕಸ್ಯ ಹಿ ತತ್ಫಲಮ್ ।
ದಂಡಮೇಕಂ ಪರಂ ದೃಷ್ಟಂ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರೇಷು ಪಂಡಿತೈಃ ॥ ೧೧೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: