Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.12.37 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 37 contained in chapter 12 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.12.37

तथापि वंशमिच्छंति साधवः सत्यपंडिताः ।
यथा पुत्रस्य मे चिंता धनस्य च तथा प्रिये ॥ ३७ ॥

tathāpi vaṃśamicchaṃti sādhavaḥ satyapaṃḍitāḥ |
yathā putrasya me ciṃtā dhanasya ca tathā priye || 37 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.12.37 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.12.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Api, Vamsha, Icchat, Icchanti, Sadhu, Sat, Sati, Satya, Apandita, Yatha, Putra, Asmad, Cinta, Dhana, Pri, Priya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.12.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathāpi vaṃśamicchaṃti sādhavaḥ satyapaṃḍitāḥ
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vaṃśam -
  • vaṃśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaṃśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • icchanti -
  • iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [nominative plural from √iṣ class 6 verb], [vocative plural from √iṣ class 6 verb], [accusative plural from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> icchantī (participle, feminine)
    [vocative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ (verb class 6)
    [present active third plural]
  • sādhavaḥ -
  • sādhu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • satya -
  • satī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    satya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    satya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sat (noun, masculine)
    [locative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • apaṇḍitāḥ -
  • apaṇḍita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    apaṇḍitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “yathā putrasya me ciṃtā dhanasya ca tathā priye
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • putrasya -
  • putra (noun, masculine)
    [genitive single]
    putra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • cintā* -
  • cintā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    cinta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • dhanasya -
  • dhana (noun, masculine)
    [genitive single]
    dhana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • priye -
  • prī (noun, masculine)
    [dative single]
    prī (noun, feminine)
    [dative single]
    priya (noun, masculine)
    [locative single]
    priya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    priyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pṛ (verb class 3)
    [present passive first single]
    pṛ (verb class 9)
    [present passive first single]
    pṛ (verb class 5)
    [present passive first single]
    pṛ (verb class 6)
    [present middle first single], [present passive first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.12.37

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.12.37 in Bengali sript:
তথাপি বংশমিচ্ছংতি সাধবঃ সত্যপংডিতাঃ ।
যথা পুত্রস্য মে চিংতা ধনস্য চ তথা প্রিযে ॥ ৩৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.12.37 in Gujarati sript:
તથાપિ વંશમિચ્છંતિ સાધવઃ સત્યપંડિતાઃ ।
યથા પુત્રસ્ય મે ચિંતા ધનસ્ય ચ તથા પ્રિયે ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.12.37 in Kannada sript:
ತಥಾಪಿ ವಂಶಮಿಚ್ಛಂತಿ ಸಾಧವಃ ಸತ್ಯಪಂಡಿತಾಃ ।
ಯಥಾ ಪುತ್ರಸ್ಯ ಮೇ ಚಿಂತಾ ಧನಸ್ಯ ಚ ತಥಾ ಪ್ರಿಯೇ ॥ ೩೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: