Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.79.19 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 19 contained in chapter 79 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.79.19

क्रमात्समांसमासाद्य रोगस्यांतं गतो नृपः ।
बाधिते चामये घोरे स राजा निखिलं जगत् ॥ १९ ॥

kramātsamāṃsamāsādya rogasyāṃtaṃ gato nṛpaḥ |
bādhite cāmaye ghore sa rājā nikhilaṃ jagat || 19 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.79.19 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.79.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kramat, Krama, Samamsa, Asadya, Roga, Antam, Anta, Gat, Gata, Nripa, Badhita, Yah, Yat, Ghora, Raja, Nikhila, Jagat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.79.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kramātsamāṃsamāsādya rogasyāṃtaṃ gato nṛpaḥ
  • kramāt -
  • kramāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    krama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • samāṃsam -
  • samāṃsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāṃsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāṃsā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āsādya -
  • āsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rogasyā -
  • roga (noun, masculine)
    [genitive single]
  • antam -
  • antam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    antā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gato* -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nṛpaḥ -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “bādhite cāmaye ghore sa rājā nikhilaṃ jagat
  • bādhite -
  • bādhita (noun, masculine)
    [locative single]
    bādhita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bādhitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bādh -> bādhita (participle, masculine)
    [locative single from √bādh]
    bādh -> bādhita (participle, neuter)
    [nominative dual from √bādh], [vocative dual from √bādh], [accusative dual from √bādh], [locative single from √bādh]
    bādh -> bādhitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √bādh], [vocative single from √bādh], [vocative dual from √bādh], [accusative dual from √bādh]
  • cāma -
  • cam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ghore -
  • ghora (noun, masculine)
    [locative single]
    ghora (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ghorā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nikhilam -
  • nikhila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nikhila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nikhilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jagat -
  • jagat (noun, masculine)
    [compound]
    jagat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.79.19

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.79.19 in Bengali sript:
ক্রমাত্সমাংসমাসাদ্য রোগস্যাংতং গতো নৃপঃ ।
বাধিতে চামযে ঘোরে স রাজা নিখিলং জগত্ ॥ ১৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.79.19 in Gujarati sript:
ક્રમાત્સમાંસમાસાદ્ય રોગસ્યાંતં ગતો નૃપઃ ।
બાધિતે ચામયે ઘોરે સ રાજા નિખિલં જગત્ ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.79.19 in Kannada sript:
ಕ್ರಮಾತ್ಸಮಾಂಸಮಾಸಾದ್ಯ ರೋಗಸ್ಯಾಂತಂ ಗತೋ ನೃಪಃ ।
ಬಾಧಿತೇ ಚಾಮಯೇ ಘೋರೇ ಸ ರಾಜಾ ನಿಖಿಲಂ ಜಗತ್ ॥ ೧೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: