Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.75.76 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 76 contained in chapter 75 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.75.76

तां धृत्वा गच्छतस्तस्य विष्णोरमिततेजसः ।
समाजगाम दैत्येंद्रो धृष्टं वाग्भिस्तुदन्ननु ॥ ७६ ॥

tāṃ dhṛtvā gacchatastasya viṣṇoramitatejasaḥ |
samājagāma daityeṃdro dhṛṣṭaṃ vāgbhistudannanu || 76 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.75.76 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.75.76). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dhritva, Dhritvan, Gacchat, Tad, Vishnu, Amitatejas, Samaja, Gama, Daityendra, Dhrishtam, Dhrishta, Vac, Tudat, Anu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.75.76). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāṃ dhṛtvā gacchatastasya viṣṇoramitatejasaḥ
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dhṛtvā -
  • dhṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    dhṛ -> dhṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √dhṛ]
    dhṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gacchatas -
  • gacchat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gacchat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gam (verb class 1)
    [present active third dual]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • viṣṇor -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • amitatejasaḥ -
  • amitatejas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    amitatejas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “samājagāma daityeṃdro dhṛṣṭaṃ vāgbhistudannanu
  • samāja -
  • samāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • gāma -
  • gāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural], [injunctive active first plural]
    (verb class 3)
    [injunctive active first plural]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • daityendro* -
  • daityendra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhṛṣṭam -
  • dhṛṣṭam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dhṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vāgbhis -
  • vāc (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • tudann -
  • tud -> tudat (participle, masculine)
    [nominative single from √tud class 6 verb], [vocative single from √tud class 6 verb]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anu (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.75.76

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.75.76 in Bengali sript:
তাং ধৃত্বা গচ্ছতস্তস্য বিষ্ণোরমিততেজসঃ ।
সমাজগাম দৈত্যেংদ্রো ধৃষ্টং বাগ্ভিস্তুদন্ননু ॥ ৭৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.75.76 in Gujarati sript:
તાં ધૃત્વા ગચ્છતસ્તસ્ય વિષ્ણોરમિતતેજસઃ ।
સમાજગામ દૈત્યેંદ્રો ધૃષ્ટં વાગ્ભિસ્તુદન્નનુ ॥ ૭૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.75.76 in Kannada sript:
ತಾಂ ಧೃತ್ವಾ ಗಚ್ಛತಸ್ತಸ್ಯ ವಿಷ್ಣೋರಮಿತತೇಜಸಃ ।
ಸಮಾಜಗಾಮ ದೈತ್ಯೇಂದ್ರೋ ಧೃಷ್ಟಂ ವಾಗ್ಭಿಸ್ತುದನ್ನನು ॥ ೭೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: