Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.50.300 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 300 contained in chapter 50 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.50.300

भगवानुवाच ।
तृणकाष्ठार्जनं कृत्वा प्रार्थयित्वा वराटकम् ।
करोति पितृकार्याणि ततो लक्षगुणं भवेत् ॥ ३०० ॥

bhagavānuvāca |
tṛṇakāṣṭhārjanaṃ kṛtvā prārthayitvā varāṭakam |
karoti pitṛkāryāṇi tato lakṣaguṇaṃ bhavet || 300 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.50.300 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.50.300). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhagavat, Trinakashtha, Arjana, Kritva, Kritvan, Pra, Varataka, Karoti, Pitrikarya, Tatah, Tad, Tata, Laksha, Guna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.50.300). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhagavānuvāca
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tṛṇakāṣṭhārjanaṃ kṛtvā prārthayitvā varāṭakam
  • tṛṇakāṣṭhā -
  • tṛṇakāṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arjanam -
  • arjana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arthayitvā -
  • arth -> arthayitvā (absolutive)
    [absolutive from √arth]
  • varāṭakam -
  • varāṭaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    varāṭaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 3: “karoti pitṛkāryāṇi tato lakṣaguṇaṃ bhavet
  • karoti -
  • karoti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kṛ (verb class 8)
    [present active third single]
  • pitṛkāryāṇi -
  • pitṛkārya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • lakṣa -
  • lakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • guṇam -
  • guṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    guṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.50.300

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.50.300 in Bengali sript:
ভগবানুবাচ ।
তৃণকাষ্ঠার্জনং কৃত্বা প্রার্থযিত্বা বরাটকম্ ।
করোতি পিতৃকার্যাণি ততো লক্ষগুণং ভবেত্ ॥ ৩০০ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.50.300 in Gujarati sript:
ભગવાનુવાચ ।
તૃણકાષ્ઠાર્જનં કૃત્વા પ્રાર્થયિત્વા વરાટકમ્ ।
કરોતિ પિતૃકાર્યાણિ તતો લક્ષગુણં ભવેત્ ॥ ૩૦૦ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.50.300 in Kannada sript:
ಭಗವಾನುವಾಚ ।
ತೃಣಕಾಷ್ಠಾರ್ಜನಂ ಕೃತ್ವಾ ಪ್ರಾರ್ಥಯಿತ್ವಾ ವರಾಟಕಮ್ ।
ಕರೋತಿ ಪಿತೃಕಾರ್ಯಾಣಿ ತತೋ ಲಕ್ಷಗುಣಂ ಭವೇತ್ ॥ ೩೦೦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: