Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.50.116 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 116 contained in chapter 50 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.50.116

बालकस्येव पुत्रस्य स्तनौ मातुः समन्यते ।
तस्या अंगानि चांगेषु लगंति च पुनःपुनः ॥ ११६ ॥

bālakasyeva putrasya stanau mātuḥ samanyate |
tasyā aṃgāni cāṃgeṣu lagaṃti ca punaḥpunaḥ || 116 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.50.116 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.50.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Balaka, Iva, Putra, Stana, Matri, Matu, Samanya, Tad, Yushmad, Anga, Canga, Lagat, Laganti, Puna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.50.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bālakasyeva putrasya stanau mātuḥ samanyate
  • bālakasye -
  • bālaka (noun, masculine)
    [genitive single]
    bālaka (noun, neuter)
    [genitive single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • putrasya -
  • putra (noun, masculine)
    [genitive single]
    putra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • stanau -
  • stana (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • mātuḥ -
  • mātṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    mātu (noun, masculine)
    [nominative single]
    mātṛ (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • samanya -
  • samanya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samanya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 2: “tasyā aṃgāni cāṃgeṣu lagaṃti ca punaḥpunaḥ
  • tasyā* -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • aṅgāni -
  • aṅga (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • cāṅgeṣu -
  • cāṅga (noun, masculine)
    [locative plural]
    cāṅga (noun, neuter)
    [locative plural]
  • laganti -
  • lag -> lagat (participle, neuter)
    [nominative plural from √lag class 1 verb], [vocative plural from √lag class 1 verb], [accusative plural from √lag class 1 verb]
    lag -> lagantī (participle, feminine)
    [vocative single from √lag class 1 verb]
    lag (verb class 1)
    [present active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.50.116

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.50.116 in Bengali sript:
বালকস্যেব পুত্রস্য স্তনৌ মাতুঃ সমন্যতে ।
তস্যা অংগানি চাংগেষু লগংতি চ পুনঃপুনঃ ॥ ১১৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.50.116 in Gujarati sript:
બાલકસ્યેવ પુત્રસ્ય સ્તનૌ માતુઃ સમન્યતે ।
તસ્યા અંગાનિ ચાંગેષુ લગંતિ ચ પુનઃપુનઃ ॥ ૧૧૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.50.116 in Kannada sript:
ಬಾಲಕಸ್ಯೇವ ಪುತ್ರಸ್ಯ ಸ್ತನೌ ಮಾತುಃ ಸಮನ್ಯತೇ ।
ತಸ್ಯಾ ಅಂಗಾನಿ ಚಾಂಗೇಷು ಲಗಂತಿ ಚ ಪುನಃಪುನಃ ॥ ೧೧೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: