Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.49.117 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 117 contained in chapter 49 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.49.117

अंगुष्ठदेशिनीभ्यां च नासां च तदनंतरम् ।
अंगुष्ठानामिकाभ्यां च चक्षुषी समुपस्पृशेत् ॥ ११७ ॥

aṃguṣṭhadeśinībhyāṃ ca nāsāṃ ca tadanaṃtaram |
aṃguṣṭhānāmikābhyāṃ ca cakṣuṣī samupaspṛśet || 117 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.49.117 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.49.117). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Angushtha, Deshini, Nasa, Tadanantara, Amin, Kah, Kim, Cakshus, Cakshushi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.49.117). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṃguṣṭhadeśinībhyāṃ ca nāsāṃ ca tadanaṃtaram
  • aṅguṣṭha -
  • aṅguṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅguṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • deśinībhyām -
  • deśinī (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāsām -
  • nāsā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tadanantaram -
  • tadanantara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tadanantara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tadanantarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “aṃguṣṭhānāmikābhyāṃ ca cakṣuṣī samupaspṛśet
  • aṅguṣṭhān -
  • aṅguṣṭha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ā -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kābhyām -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (pronoun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cakṣuṣī -
  • cakṣus (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kṣai -> cakṣuṣī (participle, feminine)
    [nominative single from √kṣai class 1 verb]
  • samupa -
  • samupa (Preverb)
    [Preverb]
  • spṛśet -
  • spṛś (verb class 6)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.49.117

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.49.117 in Bengali sript:
অংগুষ্ঠদেশিনীভ্যাং চ নাসাং চ তদনংতরম্ ।
অংগুষ্ঠানামিকাভ্যাং চ চক্ষুষী সমুপস্পৃশেত্ ॥ ১১৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.49.117 in Gujarati sript:
અંગુષ્ઠદેશિનીભ્યાં ચ નાસાં ચ તદનંતરમ્ ।
અંગુષ્ઠાનામિકાભ્યાં ચ ચક્ષુષી સમુપસ્પૃશેત્ ॥ ૧૧૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.49.117 in Kannada sript:
ಅಂಗುಷ್ಠದೇಶಿನೀಭ್ಯಾಂ ಚ ನಾಸಾಂ ಚ ತದನಂತರಮ್ ।
ಅಂಗುಷ್ಠಾನಾಮಿಕಾಭ್ಯಾಂ ಚ ಚಕ್ಷುಷೀ ಸಮುಪಸ್ಪೃಶೇತ್ ॥ ೧೧೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: