Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.49.108 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 108 contained in chapter 49 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.49.108

कार्पासास्थिषु निर्माल्ये चितिकाष्ठे चितौ गुरौ ।
शुष्कं मीनं न भक्षेत पूतिगंधिममेध्यकम् ॥ १०८ ॥

kārpāsāsthiṣu nirmālye citikāṣṭhe citau gurau |
śuṣkaṃ mīnaṃ na bhakṣeta pūtigaṃdhimamedhyakam || 108 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.49.108 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.49.108). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karpasasthi, Nirmalya, Citika, Tha, Cit, Cita, Citi, Guru, Shushka, Mina, Putigandhi, Amedhya, Kah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.49.108). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kārpāsāsthiṣu nirmālye citikāṣṭhe citau gurau
  • kārpāsāsthiṣu -
  • kārpāsāsthi (noun, neuter)
    [locative plural]
  • nirmālye -
  • nirmālya (noun, masculine)
    [locative single]
    nirmālya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirmālyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • citikāṣ -
  • citikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṭhe -
  • ṭha (noun, masculine)
    [locative single]
  • citau -
  • cit (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cit (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    citi (noun, feminine)
    [locative single]
    citi (noun, masculine)
    [locative single]
  • gurau -
  • guru (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “śuṣkaṃ mīnaṃ na bhakṣeta pūtigaṃdhimamedhyakam
  • śuṣkam -
  • śuṣka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śuṣka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śuṣkā (noun, feminine)
    śuṣ -> śuṣka (participle, masculine)
    [accusative single from √śuṣ class 4 verb], [accusative single from √śuṣ class 6 verb]
    śuṣ -> śuṣka (participle, neuter)
    [nominative single from √śuṣ class 4 verb], [accusative single from √śuṣ class 4 verb], [nominative single from √śuṣ class 6 verb], [accusative single from √śuṣ class 6 verb]
  • mīnam -
  • mīna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mīnā (noun, feminine)
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhakṣeta -
  • bhakṣ (verb class 1)
    [optative active second plural], [optative middle third single]
  • pūtigandhim -
  • pūtigandhi (noun, masculine)
    [accusative single]
    pūtigandhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • amedhya -
  • amedhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amedhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kam -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ka (noun, masculine)
    [accusative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.49.108

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.49.108 in Bengali sript:
কার্পাসাস্থিষু নির্মাল্যে চিতিকাষ্ঠে চিতৌ গুরৌ ।
শুষ্কং মীনং ন ভক্ষেত পূতিগংধিমমেধ্যকম্ ॥ ১০৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.49.108 in Gujarati sript:
કાર્પાસાસ્થિષુ નિર્માલ્યે ચિતિકાષ્ઠે ચિતૌ ગુરૌ ।
શુષ્કં મીનં ન ભક્ષેત પૂતિગંધિમમેધ્યકમ્ ॥ ૧૦૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.49.108 in Kannada sript:
ಕಾರ್ಪಾಸಾಸ್ಥಿಷು ನಿರ್ಮಾಲ್ಯೇ ಚಿತಿಕಾಷ್ಠೇ ಚಿತೌ ಗುರೌ ।
ಶುಷ್ಕಂ ಮೀನಂ ನ ಭಕ್ಷೇತ ಪೂತಿಗಂಧಿಮಮೇಧ್ಯಕಮ್ ॥ ೧೦೮ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: