Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.48.157 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 157 contained in chapter 48 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.48.157

गोमुखे चाश्रिता वेदाः सषडंगपदक्रमाः ।
शृंगयोश्च स्थितौ नित्यं सहैव हरिकेशवौ ॥ १५७ ॥

gomukhe cāśritā vedāḥ saṣaḍaṃgapadakramāḥ |
śṛṃgayośca sthitau nityaṃ sahaiva harikeśavau || 157 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.48.157 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.48.157). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gomukha, Ashrita, Veda, Shadanga, Padakrama, Shringa, Sthita, Sthiti, Nityam, Nitya, Saha, Sah, Harikesha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.48.157). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gomukhe cāśritā vedāḥ saṣaḍaṃgapadakramāḥ
  • gomukhe -
  • gomukha (noun, masculine)
    [locative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśritā* -
  • aśrita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    aśritā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vedāḥ -
  • veda (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vedā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṣaḍaṅga -
  • ṣaḍaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṣaḍaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • padakramāḥ -
  • padakrama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “śṛṃgayośca sthitau nityaṃ sahaiva harikeśavau
  • śṛṅgayoś -
  • śṛṅga (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    śṛṅga (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sthitau -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sthiti (noun, feminine)
    [locative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sahai -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sah (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sah (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single], [imperative middle first single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • harikeśa -
  • harikeśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    harikeśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vau -
  • va (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vi (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.48.157

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.48.157 in Bengali sript:
গোমুখে চাশ্রিতা বেদাঃ সষডংগপদক্রমাঃ ।
শৃংগযোশ্চ স্থিতৌ নিত্যং সহৈব হরিকেশবৌ ॥ ১৫৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.48.157 in Gujarati sript:
ગોમુખે ચાશ્રિતા વેદાઃ સષડંગપદક્રમાઃ ।
શૃંગયોશ્ચ સ્થિતૌ નિત્યં સહૈવ હરિકેશવૌ ॥ ૧૫૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.48.157 in Kannada sript:
ಗೋಮುಖೇ ಚಾಶ್ರಿತಾ ವೇದಾಃ ಸಷಡಂಗಪದಕ್ರಮಾಃ ।
ಶೃಂಗಯೋಶ್ಚ ಸ್ಥಿತೌ ನಿತ್ಯಂ ಸಹೈವ ಹರಿಕೇಶವೌ ॥ ೧೫೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: