Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.48.134 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 134 contained in chapter 48 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.48.134

अत्रैव ये मृता गावस्त्वागच्छंति ममालयम् ।
पापस्य कणमात्रं तु तेषां देहेन तिष्ठति ॥ १३४ ॥

atraiva ye mṛtā gāvastvāgacchaṃti mamālayam |
pāpasya kaṇamātraṃ tu teṣāṃ dehena tiṣṭhati || 134 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.48.134 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.48.134). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atraiva, Yah, Yat, Mrita, Gava, Tva, Yushmad, Gacchat, Papa, Kana, Atra, Tad, Deha, Tishthat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.48.134). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atraiva ye mṛtā gāvastvāgacchaṃti mamālayam
  • atraiva -
  • atraiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • mṛtā* -
  • mṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mṛ -> mṛta (participle, masculine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mṛtā (participle, feminine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [accusative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb], [accusative plural from √mṛ class 6 verb]
  • gāvas -
  • go (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gāva (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [present active first dual]
    (verb class 2)
    [present active first dual]
  • tvā -
  • tvā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • gacchanti -
  • gacchat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    gam (verb class 1)
    [present active third plural]
  • mamāla -
  • mal (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “pāpasya kaṇamātraṃ tu teṣāṃ dehena tiṣṭhati
  • pāpasya -
  • pāpa (noun, masculine)
    [genitive single]
    pāpa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • kaṇam -
  • kaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ātram -
  • ātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • dehena -
  • deha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    deha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tiṣṭhati -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.48.134

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.48.134 in Bengali sript:
অত্রৈব যে মৃতা গাবস্ত্বাগচ্ছংতি মমালযম্ ।
পাপস্য কণমাত্রং তু তেষাং দেহেন তিষ্ঠতি ॥ ১৩৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.48.134 in Gujarati sript:
અત્રૈવ યે મૃતા ગાવસ્ત્વાગચ્છંતિ મમાલયમ્ ।
પાપસ્ય કણમાત્રં તુ તેષાં દેહેન તિષ્ઠતિ ॥ ૧૩૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.48.134 in Kannada sript:
ಅತ್ರೈವ ಯೇ ಮೃತಾ ಗಾವಸ್ತ್ವಾಗಚ್ಛಂತಿ ಮಮಾಲಯಮ್ ।
ಪಾಪಸ್ಯ ಕಣಮಾತ್ರಂ ತು ತೇಷಾಂ ದೇಹೇನ ತಿಷ್ಠತಿ ॥ ೧೩೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: