Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.48.104 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 104 contained in chapter 48 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.48.104

सुतदारान्परित्यज्य दूरं गच्छंति लोभिनः ।
स्कंधे भारं वहंत्यन्ये तर्यां चक्रे निपातनैः ॥ १०४ ॥

sutadārānparityajya dūraṃ gacchaṃti lobhinaḥ |
skaṃdhe bhāraṃ vahaṃtyanye taryāṃ cakre nipātanaiḥ || 104 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.48.104 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.48.104). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sutada, Ara, Parityajya, Duram, Dura, Gacchat, Lobhin, Skandha, Bhara, Vahanti, Vahat, Anya, Tari, Cakra, Cakri, Nipatana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.48.104). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sutadārānparityajya dūraṃ gacchaṃti lobhinaḥ
  • sutadā -
  • sutadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arān -
  • ara (noun, masculine)
    [accusative plural]
    (verb class 2)
    [imperfect active third plural]
  • parityajya -
  • parityajya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dūram -
  • dūram (indeclinable)
    [indeclinable]
    dūra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dūra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dūrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gacchanti -
  • gacchat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    gam (verb class 1)
    [present active third plural]
  • lobhinaḥ -
  • lobhin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    lobhin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “skaṃdhe bhāraṃ vahaṃtyanye taryāṃ cakre nipātanaiḥ
  • skandhe -
  • skandha (noun, masculine)
    [locative single]
    skandhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhāram -
  • bhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vahantya -
  • vahantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vah -> vahat (participle, neuter)
    [nominative dual from √vah class 1 verb], [nominative plural from √vah class 1 verb], [vocative dual from √vah class 1 verb], [vocative plural from √vah class 1 verb], [accusative dual from √vah class 1 verb], [accusative plural from √vah class 1 verb]
    vah -> vahantī (participle, feminine)
    [nominative single from √vah class 1 verb], [vocative single from √vah class 1 verb]
    vah (verb class 1)
    [present active third plural]
  • anye -
  • anya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    anyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • taryām -
  • tari (noun, feminine)
    [locative single]
    tarī (noun, feminine)
    [locative single]
  • cakre -
  • cakra (noun, masculine)
    [locative single]
    cakra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    cakrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    cakri (noun, masculine)
    [vocative single]
    cakri (noun, feminine)
    [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • nipātanaiḥ -
  • nipātana (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    nipātana (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.48.104

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.48.104 in Bengali sript:
সুতদারান্পরিত্যজ্য দূরং গচ্ছংতি লোভিনঃ ।
স্কংধে ভারং বহংত্যন্যে তর্যাং চক্রে নিপাতনৈঃ ॥ ১০৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.48.104 in Gujarati sript:
સુતદારાન્પરિત્યજ્ય દૂરં ગચ્છંતિ લોભિનઃ ।
સ્કંધે ભારં વહંત્યન્યે તર્યાં ચક્રે નિપાતનૈઃ ॥ ૧૦૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.48.104 in Kannada sript:
ಸುತದಾರಾನ್ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ದೂರಂ ಗಚ್ಛಂತಿ ಲೋಭಿನಃ ।
ಸ್ಕಂಧೇ ಭಾರಂ ವಹಂತ್ಯನ್ಯೇ ತರ್ಯಾಂ ಚಕ್ರೇ ನಿಪಾತನೈಃ ॥ ೧೦೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: